Хорошие часы tradutor Turco
32 parallel translation
Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой.
Kimsenin o kadar güzel bir saati taşımaması gerektiğini sana söylemiştim.
Хорошие часы.
Güzel bir saat.
- Хорошие часы, Джордж.
- Güzel saat, George.
Но даже если ты ему купила действительно хорошие часы, если бы он знал какие они бывают... Но он ведь не знает, что такое хорошие часы. - Скажем так, ты потратила пять, десять, двенадцать кусков...
Ona çok güzel bir saat almış olsan bile, onun beğeneceği bir saat... hoş, o iyi saatten anlamaz ya...
У-у, хорошие часы.
Ooh, güzel saat.
Хорошие часы. Не хочу сломать их об ваши рёбра.
Kaburgalarına vururken kırılsın istemiyorum.
Хорошие часы.
Güzel saat.
У тебя хорошие часы.
Daha iyi bir saatin olurdu.
Хорошие часы.
Ne güzel bir saat.
Очень хорошие часы.
Gerçekten güzel bir saat.
И это, сэр, очень хорошие часы.
Kolundaki de çok güzel bir saat.
Попались хорошие часы, сержант.
Sana yeni bir güzel saat buldum, komiser.
Хорошие часы.
Izlemek güzel.
Это хорошие часы.
Güzel saat ama.
Хорошие часы, милое место для жилья.
İyi vakit geçiriyorum, güzel bir evde yaşıyorum.
Потому что несмотря на дорогой костюм и хорошие часы, вы типичный безнравственный отморозок, который бы дал ему машину, наличку и фальшивый паспорт.
Pahalı takımın ve güzel saatine rağmen ona araba, para ve kimlik sağlayacak ahlaken iflas etmiş aşağılık herifin tekisin.
У вас очень хорошие часы.
- Saatin çok güzelmiş.
Это были хорошие часы.
Güzel bir saatti.
Это очень хорошие часы.
Çok güzel bir saat.
Это хорошие часы.
Bu iyi bir saat.
- Хорошие часы.
Saatin hoşuma gitti.
Не производятся лунные ботинки твоего размера, но, похоже, у тебя есть такие часы, поскольку это означает, что это хорошие часы.
Senin boyutlarında ay botları yapmıyorlar ama, böyle bir saatin var çünkü iyi bir saat.
С ними что-то не так. Часы-то хорошие. Просто...
Saatte bir gariplik yok, bu daha çok kelepçe gibi.
Хорошие охранники обучены замечать тех, кто постоянно смотрит на часы.
İyi güvenlik görevlileri sürekli saatini kontrol edenlere dikkat etmeyi bilir.
И к тому же часы хорошие, зарплата приличная.
Üstelik hastanenin çalışma saatleri ve ücreti daha iyi.
Пафосные золотые часы, хорошие кроссовки,
Parlak altın saat, pahalı ayakkabılar.
часы тикают 113
часы 399
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
часы 399
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302