English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хорошо звучит

Хорошо звучит tradutor Turco

583 parallel translation
Хорошо звучит.
- Polisleri de sevmezdi.
Хорошо звучит.
Kulağa hoş geliyor.
- Нет, но это хорошо звучит сегодня.
- Hayır, ama bu gece öyle geldi.
Хорошо звучит - "Адонис морской пучины"...
Buna bayıldım. "Derin suların tanrısı".
Президент Симпсон. Хорошо звучит, правда, сын?
ne kadar güzel olurdu değil mi evlat?
Хорошо звучит, практично, консервативное американское бизнес-решение.
Şunun ismini değiştirin. Değiştirin ismini. Evsizlik değil,
Хорошо звучит, но я иду в боулинг с Барни.
Önümüzdeki Pazar Barney le bowlinge gideceğim.
- Хорошо звучит.
Adı çok güzel çünkü.
Это хорошо звучит.
Bu çok iyi bir fikir.
"Бетонная дорога" не очень хорошо звучит...
"Şu Beton Yolu zırvalığını at gitsin" miş!
Хорошо звучит?
Nasıl?
Поэтому молитва так хорошо звучит здесь, в камере.
Bu yüzden burada dua mükemmel olur.
Слишком хорошо звучит для правды.
Doğru olamayacak kadar iyi konuşuyorsun.
И делать то, что нам нравится. Да, это хорошо звучит.
Ne istersek yapacağız!
Хорошо звучит.
Çok hoş.
Хорошо звучит, Большая Птица?
Sence nasıl olur, Bigbird?
Собаки... хорошо звучит.
Dog. Kulağa iyi geliyor.
Звучит хорошо
- Olur derim.
Для меня звучит хорошо.
Bence harika bir fikir.
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Gerçek olamayacak kadar güzel.
Звучит хорошо.
İyi fikir.
Звучит хорошо.
Kulağa hoş geliyor.
Да, я слышу очень хорошо этот звук, как фальшиво он звучит!
Evet biliyorum! Söylediklerimin sanki yapmacıkmış gibi bir izlenim bıraktığını.
- А почему нету никаких знаков! ? - А ты хотел бы знаки, о звучит хорошо.
Neden burada herhangi bir işaret yok.
- Это Звучит действительно хорошо.
- Bu bence harika. - Evet.
Свежая шапка. Звучит хорошо.
- Kulağa hoş geliyor.
7 звучит хорошо.
Yedi kulağa iyi geliyor.
Я думаю, защита свидетелей - это звучит хорошо.
- Niye? Düşündüm de. Şu tanık koruma şeyi fena değil.
Хорошо, тогда "влюбилась". Как это звучит? 533 00 : 33 : 16,699 - - 00 : 33 : 18,586 Звучит как шампанское в тебе.
Peki o zaman, "sevdim" Bu nasıl?
Хорошо, звучит довольно заманчиво.
Pekala, bu konuşma oldukça iyi.
И я подумал, что оно звучит хорошо.
Güzel bir isim diye düşündüm.
Звучит как хорошо продуманное решение, милая.
Güzel düşünülmüş bir karar tatlım.
Хорошо. Это звучит как установка для одного из этого :
Bu biraz neye benziyor biliyor musun :
Знаешь, как хорошо голос звучит в душе?
Bilirsin... bilirsin... sesin nasıl güzel çıkar
Хорошо звучит?
Elliot ismini sevdin mi?
Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо.
Benim kulaklarım için bile kötü.
Звучит не очень хорошо. Нет, сэр, Рэд?
Bu kulağa pek hoş gelmiyor.
- Звучит хорошо.
- Harika fikir.
Я знаю, что звучит глупо... но я просто хочу, чтобы у него всё было хорошо.
Bunun aptalca olduğunu biliyorum ama Sadece herşeyin onun için iyi olmasını istiyorum
На идеально настроенном инструменте ты сам сможешь услышать, сколь раздражающе звучит "Прелюдия ми-бемоль" На идеально настроенном инструменте ты сам сможешь услышать, сколь раздражающе звучит "Прелюдия ми-бемоль" из "Хорошо темперированного клавира".
Bu akordu mükemmel enstrümanda Wohltemperierties Klavier'den mi bemolün kulak tırmaladağını sen de duyabilirsin.
Звучит не очень хорошо.
Bu pek iyi değil gibi.
- Ну хорошо, звучит неплохо.
Peki... İyi bir fikre benziyor.
Звучит хорошо.
Tamam. Peki, bence olur.
Звучит хорошо, Но я пошел, чтобы увидеться с оптиком.
Fena fikir değil ama göz doktoruna gitmem lazım.
- Моя мама готовит здесь самую лучшую картошку. - Звучит хорошо.
- Annem ateşte patates yaptı.
Ну, звучит хорошо.
- Güzel gibi..
- Звучит хорошо.
Güzel.
Хорошо звучит.
İyi fikir.
Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
Şu anda, bunların gerçek olamayacak kadar iyi olduğunu düşünüyorsunuz. Ama aynı zamanda barış ihtimalinin geri çevrilmeyecek kadar umut verici olduğunu düşünüyorsunuz.
Билл Ливрайт - хорошо звучит.
harika bir isim.
Это не очень хорошо звучит. Но он такой. Щеночек.
Seksi, güzel vücutlu, bütün gece müsait bir köpek yavrusu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]