English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Х ] / Хрен вам

Хрен вам tradutor Turco

53 parallel translation
Хотели отхапать мой Рай? Хрен вам!
Cennetimi elde etmek istiyorlar.
- Хрен вам ясно.
- Hayır, tamam değil!
Да хрен вам.
Haydi oradan!
Хрен вам всем, суки!
Benim kadar batmışsın, Doktor.
- Хрен вам.
- Defol git.
Хрен вам!
- Sakın. Defolun!
В общем, хрен вам всем!
İçinizde patlasın!
Хрен вам, вы облажались. "
"Ama ancak onu kaldırdınız."
Да хрен вам!
Şansını zorlama ihtiyar!
Да хрен вам.
Ben de öyle düşünmüştüm.
И хрен вам, а?
Siktir et, tamam mı?
- Нет Хрен вам а не девчонок
Hayır, hiçbir sürtüğü çağıramazsın buraya.
ј вот и хрен вам!
Onu alamazsın.
- Да хрен вам всем.
- İmkanı yok.
- Пошел Иван. Хрен вам!
- Ivan'a da sana da lanet olsun be!
Хрен вам!
Siktir!
Хрен вам, ублюдки!
Sizi pislikler!
Хрен вам.
Siktir git.
Да хрен вам.
Hayatta olma -
Этот чек выписан от "Хрен вам".
Bu çek "a... a koyayım"'a yazılmış.
Хрен вам!
Al bakalım!
Хрен вам.
Al bakalım!
Хрен вам!
- Amınıza koyarım sizin!
Хрен вам.
Lanet olasıcalar!
Хрен вам.
Siktirin!
Хрен вам.
Siktir git!
Хрен вам.
Taşaklar.
Хрен вам, а не Багдад.
Bağdat kıçımı yalasın.
Дэнни, вернись! Денни, ты пьяный! Хрен вам!
Dikkatli ol!
Хрен вам.
- Siktir.
Хрен вам!
- Siktir git!
Хрен вам.
Asıl sen siktir git.
- Хрен вам!
- Tanrının cezası!
Как хрен вам, а кто дает дерьмо?
Ya bi siktir, kim bi bok verir?
Если меня спросят, почему я шёл по улице и никого не трогал, я скажу : " На кой хрен вам это надо?
İşime karışıp neden kamuya açık bir sokakta yürüdüğümü sorarlarsa onlara diyeceğim ki : " Sizi ne ilgilendiriyor lan bu?
Я вам что, хрен голландский?
Flaman ahmaklar gibi emirler yağdırıp duruyorsun!
это вам не хрен с апельсинами...
Daha bu birşey değil.
Хрен я позвоню вам, простушки.
Çok beklersin aramamı.
Вам приходит в голову тупая идея, оборачивается все неприятностями, и заканчивается все где-нибудь зарубежом, или в космосе, или ещ хрен знает где.
Her zaman yapmak için aptalca bir fikir buluyorsunuz ve sonra o fikir geri tepiyor ve kendinizi ya yabancı bir ülkede ya da uzayda falan buluyorsunuz.
Вот же хрен моржовый Вам повезло, что вы остались живы, юноша
Hayatta olduğun için çok şanslısın genç adam.
Весёлый старый хрен желает вам счастливой реабилитации.
Neşeli "Noel Baba" herkese mutlu rehabilitasyon diler.
Не пойти бы вам на хрен?
Neden gidip kendinizi becer miyor sunuz?
А вот хрен вам.
Dokuz kişiyiz.
Детка? Он прав. Хрен я вам скажу.
Şekerim, adam haklı size bi'nane söylemeyeceğim.
– А что, на хрен, вы думали они сделают, предложат вам сэндвич?
Dünya Cumhuriyeti'ndekilerin bu kadar sert yanıt vereceğini düşünmedik.
А ну-ка поднимите руки вверх, будто вам хрен положить на всех.
Lahanaları sepete atarken, elleri havaya kaldır!
А что бы вам не прочирикать "на хрен, на хрен" и не свалить отсюда?
Neden siktir olup gitmiyorsun?
- Когда Пирс к вам прилетит, и вы всё просрёте на хрен?
Pierce oraya gelmeden ve siz işlerin içine sıçmadan önce ne kadar vaktim var?
Может вам всем свалить на хрен отсюда?
Siktir olup gider misiniz şuradan?
Хрен я вам скажу.
Neden size söyleyeyim ki?
Хрен я вам...
Neden size -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]