Чертовски правильно tradutor Turco
21 parallel translation
- Чертовски правильно!
Kesinlikle haklısın.
Да, это чертовски правильно.
Eh, doğru olanı yaptılar.
- Чертовски правильно!
- Haklısın!
- Чертовски правильно!
- Çok haklısın lan!
- Чертовски правильно.
- Aynen öyleyim.
Чертовски правильно.
- Kahrolası haklısın. - Güzel.
Да, чертовски правильно, именно это он и сделал.
- Evet, kesin öyle olmuş.
Да, и она понимает это чертовски правильно.
Tabii canım, onun hiç hatası yok!
Чертовски правильно.
Lanet olası aynen öyleydi.
Чертовски правильно!
kahretsin doğru.
Чертовски правильно, брат.
Sapına kadar kardeşim!
И я сделаю всё чертовски правильно, чтобы быть сильным ради тебя.
Senin için sağlam duracağım.
Чертовски правильно.
Şüphesiz öyleydin.
Чертовски правильно, да.
Aynen öyle!
Чертовски правильно.
Aynen öyle.
Потому что, знаешь, это так чертовски невозможно представить себе, что девушка может играть на музыкальном инструменте, что они должны быть чьими - нибудь чужими, правильно?
Çünkü kızların müzik aleti çalması o kadar inanılmaz bir şey ki mutlaka bir başkasının olmalı, değil mi?
Чертовски правильно.
Çok haklısın.
Что же, я знаю что я не офицер полиции.., правильно, и я чертовски уверен он тоже нет.
Bak, bilirsin ben polis değilim, tamammı, ve eminim o da değil.
Чертовски весело провёл время, освобождая от воды лужайку перед домом и от людей, которые в ней нуждались, но это просто ещё одно испытание на этой неделе, правильно?
Halkımın ihtiyacı olan şeyi buraya getirmek çok zaman alacaktı ama bu bir hafta ne maceraydı öyle değil mi?
Давай лучше пиво пить, лады? Я не до конца уверена в том, что понимаю почему ты так поступила, но ты сделала так, потому что думала, что это правильно. К тому же, ты чертовски хороший коп и мне очень жаль, что я так на тебя наезжала.
sen sadece biranı iç tamam mı? yaptığın şeye tam olarak hak vermiyorum aslında ama sen doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptın ve sen gerçekten iyi bir polissin ayrıca sana zor zamanlar yaşattığım için gerçekten çok üzgünüm
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделали 17
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделали 17
правильно сделал 28
правильно это или нет 23
правильное слово 21
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
правильно это или нет 23
правильное слово 21
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21