English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ч ] / Чистого

Чистого tradutor Turco

981 parallel translation
♪ В Уэст-Ковину, Калифорнию ♪ ♪ Жизнь с чистого листа и новая карьера ♪
West Covina California'da yeni bir ev ve yeni kariyer.
От чистого сердца.
Bütün cesaretini topladı.
Да, знаю - невеста из чистого золота, ведь так называют её в газетах?
- Evet, kim olduğunu biliyorum. Çılgın varis. Gazeteler ona böyle demiyor mu?
Молитва - это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
Dua etmek doğru düşünmenin diğer adıdır.
Я не добиваюсь ничего, кроме чистого старомодного американизма.
Birşey demiyorum, sadece modası geçmiş bir yurtseverim.
Он из чистого золота.
Vay be, gerçek altın.
Посмотри. Платье из чистого золота,
Peki, bu nedir, tilki mi?
Ах, Бекингем, теперь я испытаю, из чистого ли золота ты отлит.
Buckingham, ben şimdi mihenk taşıyım. * Sen gerçek altın mısın, değil misin, sınayacağım.
{ C : $ 00FFFF } В этом замке спрятано 200 кан чистого золота.
Bu kalede saklanmış vaziyette 200 külçe altın var.
У меня не было чистого белья.
Temiz çamaşırım kalmamıştı.
Набиратель номерателефона из чистого серебра.
Hakiki gümüş bir telefon çevirici.
Набиратель номера из чистого серебра. Да, сэр.
Hakiki gümüş bir telefon çevirici.
- Про набиратель номера из чистого серебра?
- Hakiki gümüş bir telefon çevirici mi?
Дамы и господа, эта скульптура из чистого золота с дарственной надписью.
Bayanlar ve baylar, bu parça som altından olup üzeri yazıyla işlenmiştir.
" Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца :
Ve ona dedim ki " Sana tavsiyem,..
И говорю этого от чистого сердца.
İçtenlikle söylüyorum.
"Состоит..." "Состоит из чистого догдик".
"Birtakım belirti..."
С чистого листа.
Tüm bunları unutabiliriz.
Господа, я от чистого сердца приветствую всех вас и буду очень рад оказанной чести.
Sizi samimiyetle selamlıyorum. Onur konuğunuz olmak büyük zevk.
Не существует грязного и чистого мира, это один и тот же мир.
Kötü ya da iyi bir dünya yok.
Подозреваю, что оно охотится на женщин, потому что они легче и сильнее пугаются, производя больше чистого ужаса, чем самцы данного вида.
Ve sanırım kadınlar daha derinden korktukları için onları kurban seçiyor, erkeklere nazaran daha derin bir korku yaratıyor. Bilgisayar.
Эволюция чистого разума.
Ana zihinsel evrim.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Alıcılarımız, Omega sisteminde küçük bir gezegende yeterli miktarda tespit etti.
Иващита, вы говорите это от чистого сердца?
Iwashita, bunu yürekten mi söylüyorsun?
Вы исполнитель чистого волшебства.
Doğal büyü sanatçısısın sen.
Это от чистого сердца.
Al da sevaba gireyim bari.
5 килограммов 243 грамма чистого золота.
5 kilo, 242 gram ve som altından. Evet...
телефон из чистого золота.
Som altından bir telefon.
От чистого сердца.
Merak etme.
И если женщина от чистого сердца сумеет удержать его до первого крика петуха, то первые лучи света уничтожат его.
Eğer temiz yürekli bir kadın horozun ötüşünden onun dikkatini dağıtırsa günün ilk ışığı onu yok eder.
Если женщина от чистого сердца удержит его до петушиного крика - первые лучи света уничтожат его.
Eğer temiz yürekli bir kadın, horozun ötüşünden, onun dikkatini dağıtırsa günün ilk ışığı onu yok eder.
Ни одна нация, древняя или современная, не достигла такого уровня в архитектуре, такого величественного, чистого и впечатляющего стиля, как древние египтяне.
Eski veya yeni hiçbir ulus,... mimarlık sanatını Eski Mısırlılar kadar ulvi, görkemli ve etkileyici..... tarzda tasarlamamıştır.
Они пожирают поплавки ради органических молекул и ради их запасов чистого водорода.
Yüzenlerle besleniyorlar ve her ikisinin de organik molekülleri saf hidrojen.
Полкило чистого, беспримесного... моносульфата изопропилового бутана.
425 gram sıkıştırılmış saf, katıksız... isopropil bütan monosülfat.
- Это от чистого сердца. Правда.
Ciddiyim bak, gerçekten.
Не знаю, но говорю.... нашивки из чистого золота!
Bilmiyorum fakat bana söylendi. Denizci kanatları altından!
Единственное, я никогда не совершал преступления ради чистого веселья.
Ben asla zevk için cinayet işlemedim.
Я заплачу тебе 1 гульден от чистого сердца.
İçimden geldiği için, sana 1 florin öderim.
И она перешла от чистого фа вниз к си и потом опять к фа.
... ve normal f'den e'ye Ondan bemol e'ye düştü
Может, Джейка Скалли, чистого?
Dimdik bir Jake Scully'e ne dersin?
Приковываемые к холоду прогоны с ядрами чистого селена.
Soğuk perçinli kirişlerin tamamı saf selenyumdan yapılmış.
Ничего чистого не осталось?
Her şey kirli, değil mi?
Ничего чистого не осталось.
Her şey kirli. Evet.
Любовные открытки от чистого сердца Номер 25 свободен, так что может быть мы сможем пройти там.
# Aşk mektupları tam kalbindendir # 25 Numaralı daire boş.
А под щитом много чистого воздуха - хватит на 10 000 лет.
Hava kalkanının altında 10 bin yıllık taze hava.
Чистого.
Sek olsun.
Браслет из чистого золота?
Senin incilerin, bileziklerin nerede?
Слиток чистого золота.
Saf altın külçesi
Чистого?
Yalnızca konyak.
Чистого кокса.
Saf kokain.
Сможем начать с чистого листа.
Baştan başlayabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]