Что за ерунда tradutor Turco
214 parallel translation
- Что за ерунда!
- Size ne dedi?
Что за ерунда?
- Çok saçma. - Harika, değil mi?
Что за ерунда.
Bu ne saçmalık böyle.
- Что за ерунда?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что за ерунда? Мы женаты. Но ей нужно развестись, чтобы мы снова поженились.
Biz evliyiz, neden eşim boşanacak da ben onunla yeniden evleneceğim?
Неприятностей? Это ещё что за ерунда?
Sizin neyiniz var?
Что за ерунда?
Ne saçmalıktır bu?
Что за ерунда!
Bu çok saçma!
Что за ерунда?
Şimdi bu ne?
Что за ерунда?
Neler oluyor?
Доктор Кац говорит, если хочешь похудеть, - меньше ешь. Что за ерунда?
Ne çeşit bir saçmalık bu Şimdi çık, izin ver giyineyim...
Что за ерунда?
Neden bahsediyorsun?
- Что за ерунда.
- Saçmalamayın.
Это еще что за ерунда?
Bu da neydi be?
Что за ерунда!
Bu saçmalık!
Что за ерунда.
İnanılmaz.
Что за ерунда.
Lütfen.
- Что за ерунда.
- Daha neler!
- Что за ерунда! Ничего не ясно!
Şu boka bak dostum!
- Не понял, что за ерунда?
- Bu da ne demek?
Что за ерунда?
Bu da ne demek oluyor?
– Что за ерунда?
- Ne? Ben iyiyim!
Что это... что за ерунда, это про парня на который на дно ушел?
- Ne bu? Okyanusun dibindeki bir cesedin hikâyesi mi?
Что за ерунда?
Nedir bu?
Что за ерунда?
Yanlış yola mı girdik? Saçmalama.
Что за ерунда!
Saçmalama.
- Что за ерунда?
- Sen ne sikten bahsediyorun?
Что за ерунда? Никто о нас не знает.
Kimse aramızda olanları bilmiyor.
Что за ерунда? Ты больной?
Bu çöplük ne?
Что за ерунда!
Kahretsin!
Что за ерунда. Ты меня даже не знаешь.
Bu saçmalık.
- Что за ерунда? Вторая строка. "42..."
İkinci satır. "42..."
Она сбежала от него. Что за ерунда?
- Uzaklaşmak için buraya gelmiş.
Что за ерунда?
Neymiş o? Şuna bak...
Что за ерунда?
Ne demek oluyor bu?
Это что за ерунда?
- Bu ne böyle?
Что за ерунда!
Izo'nun birlikte yürüdüğü adam mı?
Что за ерунда? !
Bu da ne böyle?
Что за ерунда!
Garip!
Что это ещё за ерунда?
Bu karışıklık da ne?
Что тут за ерунда творится?
Burada ne oluyor?
Что это за ерунда?
Ne bu zırvalık?
Что за ерунда.
Ne dağınıklık.
Что за ерунда.
Saçmalama.
Что это за ерунда, дорогой?
Böyle söyleme, tatlım.
Что за ерунда!
Bu çok basitti.
Что за ерунда!
Boş versene.
Что за ерунда?
Sen...
Что за ерунда!
Hiç bir anlamı yok.
Что это у неё за ерунда к носу прилеплена?
Ne olmuş ona? Burnunda garip bir şey var.
Что это за ерунда?
Bu da ne böyle?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за звук 55
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за спешка 198
что за шум 207
что за дело 108
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197