Ы выгл tradutor Turco
46 parallel translation
" ы выгл € дишь больным.
Hasta görünüyorsun.
- ƒвенадцать? " ы выгл € дишь старше.
12 yaşından büyük duruyorsun.
"ы выгл € дишь как сумасшедша €, когда разговариваешь сама с собой. " махаешь руками во все стороны.
Deliye benziyorsun, kendi kendine konuşup elini kolunu sallarken.
" ы выгл € дишь иначе.
Farklı görünüyorsun.
" ы выгл € дишь хорошо.
- Ne yapıyorsun? - İşemem lazım.
- " ы выгл € дишь, как кусок дерьма.
- Hayır, bok gibi görünüyorsun.
" ы выгл € дишь замерзшей. 'м...
Üşümüş gibi görünüyorsun.
¬ ы выгл € дите интеллигентными и восприимчивыми, но остальные из них.. ебать колотить...
Siz anlayışlı ve zeki görünüyorsunuz. Ama diğerleri..... bir boka yaramayan angut sürüsü.
¬ ы выгл € дели бы довольно бледно, если бы были ограничены доходом в 700.
Sen yılda 700 ile sınırlanmış olsaydın suratın biraz asılılırdı.
" ы выгл € дишь чересчур молодо.
Biraz genç görünüyorsun. Evet.
- — кайлер, ¬ ы выгл € дите великолепно.
- Skyler, harika görünüyorsun.
- " ы выгл € дишь не ахти.
Sizi seviyorum. Keyfin yerinde değil gibi.
" ы выгл € дишь как долбоЄб, когда напуган, ты знал об этом?
Korktuğun zaman bi budalaya benziyorsun aynı... biliyor musun bunu?
ƒа. ¬ ы выгл € дите разочарованным.
- Evet. Harap olmuş gibi görünüyorsun.
" ы выгл € дишь обворожительно.
- Harika görünüyorsun.
- " ы выгл € дишь превосходно.
- harika gözüküyorsun - gerçekten mi?
- " ы выгл € дишь потр € сающе.
- Şahane görünüyorsun.
" ы выгл € дишь так, будто бы увидел призрака.
Evet, hayalet görmüş gibisin.
- " ы выгл € дишь потр € сающе.
- Harika görünüyorsun
" ы не выгл € дишь очень счастливым, √ енри.
Pek mutlu görünmüyorsun, Henry.
" ы приходишь и выгл € дишь конфеткой, как обычно.
Sadece güzelliğini sergileyeceksin her zamanki gibi.
¬ ы сегодн € выгл € дите исключительно.
Mutlu Noeller.
"ы чудесно выгл € дишь! " дравствуй, Ўирли.
Merhaba, Shirley.
" ы чудесно выгл € дишь.
Kahretsin. Aşağılık köpekler!
ѕризнаюсь, выгл € дите ¬ ы неважно, сэр.
Oh, yakışıklı, sen iyi değilsin.
" ы чудесно выгл € дишь.
Seni yeniden görmek güzel, Eleanor.
" ы друг. — кажи, € стал выгл € деть лучше?
- Sen benim arkadaşımsın. Ben buradaki deniz yosunundan daha iyisini gördüm mü?
ј ¬ ы выгл € дите всЄ также замечательно.
Siz her zamanki gibi mükemmel görünüyorsunuz.
¬ ы замечательно выгл € дите.
Irene. Çok hoş görünüyorsun.
¬ ы, с каждым разом, выгл € дите ещЄ прелестней.
Her gördüğümde güzelleşiyorsunuz.
" ы никогда не выгл € дела лучше.
Daha iyi gözükemezdin.
" ы хоть представл € ешь, как это будет выгл € деть?
Bunun nasıl görüneceği hakkında bir fikrin var mı?
'орошо? " ы плохо выгл € дишь.
İyi misin? Sesin iyi gelmiyor.
" ы будешь выгл € деть суперски.
harika görüneceksin.
" ы бежишь прочь от глаз людских, ведь выгл € дишь отвратно,
Ne kadar kötü hissettiğiniz gelişinizden belli.
¬ ы выгл € дите бледным.
Tüm kredilerin geri öndenmesi istenince, en büyük borç babamındı.
ќ. " ы выгл € дишь так, как будто увидел призрака.
Oh, Pompa 19, nasıl gidiyor?
"ы хорошо выгл € дишь." теб € глаза € сные.
İyi görünüyorsun. Gözlerin parlıyor.
- ¬ ы обе выгл € дите великолепно. - — пасибо, ты тоже ничего. Ёта вечеринка супер!
- her ikinizde harika gözüküyorsunuz - teşekkürler sende kendine göre iyisin bu parti çok manyak ama yiyecekler nerede
Ќичего себе. " ы дерьмово выгл € дишь.
- Korkunç görünüyorsun.
- " ы прекрасно выгл € дишь.
- Çok çekici görünüyorsun.
ќ, Ѕоже. ћорти. " ы отлично выгл € дишь сегодн €.
Aman tanrım, Morty.
Ч " ы так глупо выгл € дел.
- Çok aptal görünüyor.
"ы можешь говорить про стиль Ѕаухауз *, про Ѕрауна, что" "зысканность в простоте", и про костюмы от " ссэй ћи € кэ, и цитировать Ѕоба ƒилана, и что угодно, но вот это выгл € дит, как поделка второклассника.
Ve Bauhaus hareketi hakkında konuşuyorsun. Braun'dan bahsedip "Sadelik gelişmişliktir." diyorsun. Issey Miyake üniformalarından ve Bob Dylan'ın şarkı sözü alıntılarından, istediğin her şey hakkında konuşuyorsun.
¬ ы хот € бы знаете, как выгл € дит компрессор?
Neye benzediğini biliyor musun?
- я подал прошение о досрочном освобождении. - ¬ ы, кстати, тоже хорошо выгл € дите.
Sperling ve Dupont'un duruşma günü kesinleşmişken ben de senin erken tahliyen için başvurmaya hazırlanıyorum.
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядишь неплохо 30
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выглядишь неплохо 30
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478