Эбби сказала tradutor Turco
48 parallel translation
Я хотела вернуться в библиотеку и начать заниматься, но Эбби сказала нет.
Ama tekrar o kütüphaneye gidip derhal çalışmaya başlamak istiyorum. Ama Abby kabul etmiyor.
Эбби сказала, что когда-нибудь мы начнем разводить живность.
Abby bir gün kendi yiyeceğimizi yetiştireceğimizi söylemişti. Ve hayvan da besleyeceğimizi.
Эбби сказала, что твой... компаньон... умер.
Abby dedi ki... birlikte olduğun adam ölmüş.
Эбби сказала, что это новая "Живительная сила".
Abby bunun yeni "hayata karşı güçlü duruş" olduğunu söyledi.
Эбби сказала, что ей и девочкам делали уколы.
Abby kendilerine ilaç enjekte edildiğini söylemişti.
Эбби сказала, что ее держали в госпитале, предназначенном не для обычных людей.
Abby sıradan insanlar için olmayan bir hastanede tutulduğunu söylemişti.
Эбби сказала, что мужчины в ее взводе доставали ее.
Abby, ekibindeki adamların ona içerlediğini söylemişti.
Эбби сказала, что вы были возлюбленными в средней школе.
Abby, lise aşıkları olduğunuzu söylemişti.
Эбби сказала, что мы ищем контейнер под давлением он должен быть в людном месте.
Abby basınçlı konteyner aramamızı söyledi. Halkın arasında olmalı. - DiNozzo, McGee.
Эбби сказала, ты ходил сегодня в больницу.
Abby, bugün hastaneye gittiğini söyledi.
Эбби сказала, что Борин идет сюда.
Abby Borin'in yukarı çıktığını haber verdi.
Эбби сказала мне.
Abby anlattı.
А Эбби сказала Лизе :
Abby, Lisa'ya dedi ki :
Эбби сказала, что Катлер использовал телефон только для того, чтобы звонить ей.
Pekala, Abby ye göre, Cutler bu telefonu özellikle onunla temas için kullanıyordu.
Эбби сказала...
"Abbie demişti" mi?
"Эбби сказала"?
Çocuk gibisin.
Эбби сказала, что их использовали только для управления дроном.
Abby sadece hava aracı saldırısında kullanıldığını söyledi.
Эбби сказала, что бомба была установлена неделю назад.
Abby, bombanın mekana bir hafta önce konulduğunu söylemişti.
Эбби сказала, что доктор оттуда спас ей жизнь.
Abby, oradaki doktorun, hayatını kurtardığını söyledi.
Но Эбби сказала мне, что любой наркотик такого типа уже бы вышел из организма к этому моменту.
Abby, uyuşturucunun şimdiye kadar vücudundan atılmış olacağını söyledi.
Эбби сказала, что тебе нужно поспать.
Uyuman gerekiyormuş, Abby dedi.
Эбби сказала, что не чувствовала этот запах целых 10 лет.
Abby, on yıldan beri koklamadığı bir şey olduğunu söyledi.
Но Эбби сказала мне, что Катрина может помочь нам.
Ama Abbie Katrina bize yardım edebileceğini söyledi.
Эбби сказала мне, что ты в городе.
Abby geri döndüğünü söyledi.
Эбби сказала, что Чистка — не нападение.
Abby, Arınma'nın bir saldırı olmadığını söyledi.
Эбби сказала, что водила тебя к Разведчикам подпитаться, но выглядишь ты плоховато.
Abby seni beslemek için Feelerlara götürdüğünü söyledi ama hala iyi görünmüyorsun.
Эбби сказала, что я могу остаться здесь, пока не решу свою проблему.
Abby kafamı toparlayana kadar burada kalabileceğimi söylemişti.
Эбби сказала, что он был банкротом.
Doğru değildi.
Придется научиться хозяйству. Эбби так сказала.
Abby çiftçiler gibi olmamızı söyledi.
Эбби же сказала : это злой револьвер.
Abby uğursuz bir silah olduğunu söylemişti.
Мне сказала Эбби.
Abby öyle demişti.
Я имею в виду, что девушка на уроке математики сообщила, что Навид потерял сознание, а потом Эбби на физкультуре сказала, что у него был припадок, или что-то такое.
Matematiğe giriş sınıfında gördüğüm kız, Navid'in bayıldığını söyledi, ama beden eğitimi dersinden arkadaşım Abby, nöbet veya benzeri bir şey geçirdiğini söyledi.
Звонила тетушка Эбби, сказала что папа хотел чтобы я их купил.
Abby teyze aradı, babamın uğramamı istediğini söyledi.
Думаю, Эбби ему сказала, скорее всего, случайно.
Sanırım... Sanırım Abby ona yanlışlıkla söyledi.
Но ты помнишь, что сказала Эбби, когда мы только открылись?
Ama kliniği ilk açtığımızda Abby'nin ne söylediğini hatırlıyorsun.
- Да. Потом Лиза сказала Эбби :
Sonra Lisa, Abby dedi ki...
Теперь, когда ты это сказала, мне кажется, ты похожа на Эбби.
Şimdi sen söyleyince fark ettim, biraz Abby'ye benziyorsun.
Ты знаешь, что я сказала Эбби в первую ночь вашей встречи?
Abby'ye ilk gece senin için ne söylediğimi biliyor musun?
Джемма сказала, что они с Эбби - лучшие подруги с рождения.
Jemma, Abby'le doğdukları günden beri yakın arkadaş olduklarını söylemişti değil mi?
Мама сказала, что она соврала, когда они спросили про Эбби, но если они выяснят, что она пыталась защитить репутацию отца...
Annem, ona Abby'yi sorduğumuzda bize yalan söylemiş, ama babamın itibarını korumaya çalıştığını anlayabilirlerse..
Мама сказала, что Эбби пыталась связаться с ним.
Annem, babamın Abby'nin onunla iletişim kurmaya çalıştığını düşündüğünü söylemişti.
Эбби, ты сказала, что знаешь, что означают числа.
Abby, numaraların ne demek olduğunu bildiğini söyledin.
Эбби, что я сказала?
Abby, ne dedim ben?
Что сказала твоя мама, Эбби?
Annen ne söyledi, Abby?
Помнишь, что сказала Эбби?
Abbie'nin dediklerini hatırlıyor musun?
Послушай, ты, наша подруга Эбби Шуто сказала, что нужно вернуться к работе, так что...
Arkadaşımız Abby Sciuto işimize dönmemizi istiyor. Konuşmayı bırakıp çalışmaya başlasak nasıl olur?
Как и сказала Эбби.
Abby'nin söylediği yerdeydi.
Ты сказала : "Нет, Эбби, я не сплю с президентом США"
Dedin ki, "Hayır Abby, Birleşik Devletler Başkanı ile yatmıyorum."
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44