English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это моя жена

Это моя жена tradutor Turco

949 parallel translation
Предположим, я захожу и говорю : " Это моя жена!
Düşün ki yanınıza geldim ve "Bu kadın benim"...
Это моя жена, Я кима. Моя скво.
O karım, Yakima, kızılderilidir.
Это моя жена, миссис Морган.
- Karım Bayan Morgan.
Это моя жена, мадам Де Брусак.
Bu karım Madam de Bursac.
И когда я говорил им, что это моя жена, они отвечали : " Да брось, ни у кого не может быть такой жены.
Onlara "karım" dediğimde, "Kimsenin böyle karısı yok." derlerdi.
Да, это моя жена.
Annesindedir. - Bayan Bailey telefonda.
Это моя жена.
O benim karım!
Это моя жена, Ювень.
Bu karım Yuwen.
Это моя жена. - Очень приятно. Поздравляю.
- Memnun oldum, kutlarım.
Это не из-за дивана, это моя жена.
Sorun koltuk değil, karım.
Это не девочка, это моя жена, г-жа Армфельд.
O benim karım, Bayan Armfeldt.
- Это моя жена.
Bu Sherry, benim karım.
Кристина, это моя жена, решила, что меня заподозрят и мне нужен адвокат.
Christine, yani karım, suçlanacağımı ve avukat tutmam gerektiğini düşündü.
Это моя жена.
Bu benim karım.
Это моя жена.
O benim karım.
Познакомься - это моя жена Джули.
Karım Julie ile tanıştırayım.
Марта, это моя жена. Синтия, это моя экономка, Марта.
Martha bu benim eşim, Cynthia, bu da Martha benim kahyam.
Это моя жена.
- Karım.
Это моя жена.
Eşim.
Но это моя жена!
Ama karım!
Это моя жена, но сегодня она - это ты.
O, benim karım, ama bu gece o sensin.
Дон Винченцо, клянусь, я ни при чём, это моя жена.
Yemin ederim, bu karımın fikriydi. Benim bir alakam yok.
Я увидел свет и решил, что это моя жена Эльза.
Oh, ışığı gördüm. Karım, Elsa olduğunu sandım.
Это моя жена.
Karım.
- Это Томми... моя жена.
- Bu Tommy, eşim.
Это мой пёс и моя жена.
Benim köpeğim. Ve benim eşim.
Моя жена... это Дороти Винант.
Eşim, bu Dorothy Wynant.
Моя жена в Париже, я здесь - это не жизнь.
Ben burada, karım da Paris'te iken yaşamamın imkanı yok.
Это моя будущая жена, Барнс.
Neyse, işte müstakbel karım, Barnes.
Это моя жена и дочь.
- Nasılsınız?
Моя жена - это не просто женщина, Джонни.
Karım sıradan bir "kadın" değil.
- Сюрприз : это моя жена.
İşte. Karımla tanışın.
- Это - моя жена, Дебра.
- Bu benim eşim, Debra.
Это моя жена.
- Bu karım.
Это Карен, моя жена.
Bu, Karin, karım.
Это моя жена.
Yani karımla.
Когда моя жена услышала это, ее лицо застыло в трансе.
Bunu duyduğunda karım, kendinden geçmişcesine başını kaldırıp baktı.
Моя жена подтвердит это.
Karım söylediklerimi doğrulayabilir.
Это моя жена!
Benim karımdı!
Это - Энни, моя жена.
Ve bu da Annie, benim eşim.
Это миссис Крабти, моя жена
Bu eşim Bayan Crabtree.
Тогда это должна быть моя жена.
O zaman karım olmalı.
А это жена моя Лиза.
Karım Lisa.
Когда моя жена сказала мне, что ждет ребенка это был самый счастливый момент в моей жизни.
Karım, bebeğimiz olacağını söylediğinde... Hayatımın en mutlu anıydı.
Но это именно моя жена первая отправила меня к тебе.
İyi de, beni sana gönderen karımdı.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Çok iyi anlayacağınız gibi beyler karım, kendi kızı gibi sevdiği bu sevimli ve harika kızın kaybından ötürü bitkin düşmüş durumda.
Это была моя жена. Она пришла за мной.
Benim için geldi.
Моя жена может подтвердить это.
Karım size söyler.
- Это не моя жена.
- Benim karım değil.
Потому что нет настроения... это не так-то легко и моя жена не такая дура как...
Çünkü canım istemedi. Eskisi kadar kolay değil. Karım da onun kadar aptal değil.
И когда он это усльIшал, то бьIл настроен очень серьезно... там бьIла моя жена и она испугалась, что он отомстит ей.
Duyduğu zaman oldukça kötü davranmış. Karım da oradaymış ve şimdi intikam için dönmesinden korkuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]