Это моя любимая tradutor Turco
380 parallel translation
- Подожди-ка, это моя любимая девушка.
- Dur bakalım. Bu benim sevdiğim kadın.
О, это моя любимая опера!
Benim favorim.
С недавних пор, это моя любимая еда.
Şu aralar en sevdiğim yiyecekler.
Это моя любимая кинозвезда!
En sevdiğim film yıldızıdır.
Это моя любимая часть : время кормёжки.
İşte en sevdiğim kısım : Beslenme zamanı.
Это моя любимая.
Bu en sevdiklerimden biri.
Это моя любимая дочь, Констанца.
İşte sevgili kızım, Constanze.
Тебе будет хорошо в этой комнате, это моя любимая.
Bu odada rahat uyuyacaksın. Favori odalarımdandır.
Это моя любимая часть поездки на самолёте.
Uçakla gitmenin en güzel yanı bence.
- Это моя любимая песня!
- Ben bu şarkıyı seviyorum, Gloria.
Это моя любимая была :
Favorilerimden birisiydi -
Подмышку? Да, это моя любимая часть женского тела.
Evet, kadın vücudunda en sevdiğim yer orasıdır.Yani... bakabilir miyim?
Это моя любимая часть.
Bu en sevdiğim kısım.
Это моя любимая реклама.
Bu en sevdiğim reklam.
Вот, это моя любимая часть выходных. Прямо сейчас. Вот эта.
Şu an benim için bu haftasonun en güzel bölümü.
Это моя любимая штука
Bu benim en sevdiğim Jersey formamdı.
Это моя любимая кофта! Это моя единственная кофта!
En sevdiğim tişörttü!
Это моя любимая пиццерия.
Burası benim en sevdiğim pizzacıdır.
- Это моя любимая гавайка.
- Bu en sevdiğim aloha gömleği.
Это моя любимая роль.
Elbette. En sevdiğim kısım bu.
Нет, это моя любимая присказка.
Hayır. Öylesine "huzur içinde yatsın" dedim.
Это моя любимая часть песни.
Burası, şarkının en sevdiğim yeri.
Это моя любимая песня.
En sevdiğim şarkıdır.
Это моя любимая часть. Как странно.
- Benim en sevdiğim parçası bu.
Насколько я понимаю, это моя любимая курточка.
Galiba bu benim en sevdiğim süveter.
Это моя любимая часть.
Bu benim favori parçalarımdan biri.
Это моя любимая еда на завтрак, ясно?
E e ii
Это моя любимая.
En sevdiğim.
- Тебе нравится "Зеленая бухта"? - Это моя любимая бухта.
- Green Bay'i mi tutuyorsun?
Это моя любимая поза.
Bu benim favori pozisyonumdur.
О, Джастин, смотри, это моя любимая.
Justin bak, favorim.
Это моя любимая.
Bunu sevdim.
Стой, это моя любимая часть.
Dur. İşte en sevdiğim kısım.
Это моя третья любимая стена.
Bu duvar benim 3. en sevdiğim duvar.
Моя любимая доченька, я не знаю, какая ты теперь, когда читаешь это письмо...
Bunu okurken ne durumda olacağını bilmiyorum.
- Это моя самая любимая книга.
Şey, bu benim en sevdiğim...
Посмотрите, это моя самая любимая часть, потому что здесь
Burası en sevdiğim bölüm, çünkü burada...
А сейчас - моя самая любимая часть конкурсов красоты, потому что как бы это сказать?
Bu kısım benim için yarışmanın favori kısmı, çünkü- - Ne diyecektim? Oh.
Это не моя любимая вещь.
Ver şunu bana!
Это - моя абсолютная, проклятая любимая вещь.
Bu benim en sevdiğim yemek.
Может, это и не кассовый хит, но зато моя любимая
Biliyorum, senin para kazandıran şarkılarından değil ama benim en sevdiğim.
- А, да, это тоже моя любимая.
Evet. Ben de onu çok severim.
С этого момента это кресло - моя любимая!
Bundan sonra, bu koltuk "o"!
Это "Стикс". Моя любимая группа с 12 лет.
Bu, Styx. 12 yaşımdan beri en sevdiğim grup.
Это моя любимая история
Bu benim favori numaramdı.
Ты очень хорошо знаешь, что это - моя любимая роль, особенно в такой прекрасной семье
En sevdiğim rol olduğunu iyi bilirsin. Hele de böyle mükemmel bir ailede!
Это - моя любимая сумка.
En sevdiğim çantamdır.
Одна моя знакомая пьяница сказала, что в детстве это была её любимая книга так что я смотрел в оба и нашёл её на развале старых кних.
Evet, ee, bildiğim çok kötü bir patenci kız, bu kitabın, küçükken en sevdiği kitap olduğunu söylemişti. Vee, ben de gözümü açık tuttum ve bir grup eski kitabın arasında onu buluverdim.
Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
Tabi benim favorim "Delikanlı" dır.
Но моя любимая это...
Benim favorim ise...
Моя подруп Эмилия говорит, что это её любимая передача.
Arkadaşım AmeIia'nın en sevdiği şovmuş.
это моя любимая песня 23
это моя любимая часть 39
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя любимая часть 39
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя жена 452
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя территория 47
это моя машина 225
это моя жена 452
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61