Это точно сработает tradutor Turco
32 parallel translation
Нет, это точно сработает!
Hayır, işe yarayacak!
нет, не то, чтобы Это... это точно сработает?
Hayır, o yüzden değil. Bu tam olarak nasıl yapılıyor?
О да, это точно сработает.
Bak bu çok işe yarar.
это точно сработает просто показаться в отеле, где ты собиралась встретиться со школьником - этого будет достаточно, чтобы Кэннона уволили.
Bu kesinlikle işe yarayacak. Cannon'ın bir otel odasında bir öğrenci ile görülmesi kovulması için yeterli olmalı
Я думаю, это точно сработает.
Bence tamamen işe yarayacak.
Это точно сработает?
- İşe yarayacağından emin misin?
Это точно сработает.
İşe yarayacak.
А это точно сработает?
Bunun işe yarayacağına eminiz değil mi?
А это точно сработает?
İşe yaradığını nasıl anlayacağım?
Коллеги, это точно сработает.
Dostlarım, bu kesinlikle işe yarayacak.
Это точно сработает.
Çok güzel gider o konuşma cidden.
Это точно сработает.
Bu çok iyi olacaktır bak.
Чарли, это точно сработает.
- Charlie, bu işe yarayacak. Karşı çıkma.
Это точно сработает?
- İşe yarayacak mı?
Я не уверена точно, что это сработает.
Bunun sonun ne olacağından emin değilim, biliyorsun.
А это может сработать, точно, сработает!
Bu işe yarayabilir. Yarayabilir.
Я был точно уверен, что это сработает.
Kesin işe yarar diyordum.
Это точно сработает.
- Bu işimizi görür.
- Это абсолютно точно сработает.
- Yarayacak tabii.
Да, точно, но это не сработает, если ты продолжишь носить их неправильно.
Evet, aynen öyle ama yanlış giymekte inat edersen, işe yaramayacak.
Но если ты пойдёшь туда вместо меня, это точно не сработает, понятно?
Ama, benim yerime oraya sen gidersen işe falan yaramayacak, tamam mı?
Я думаю, это сработает, хуже уж точно не будет.
Bence işe yarayacaktır, daha kötü ne olabilir ki hem?
Это точно не сработает.
İşe yaramayacağı çok açık.
Это отличная идея, потому что она точно сработает.
- Bence mükemmel çünkü bende işe yarardı.
Это точно сработает?
Bunun işe yarayacağına emin misin?
И это точно не сработает, если она мертва и журналисты до сих пор сосредоточены на ФОД.
Ve kadın ölürse bu kesinlikle işe yaramayacaktı ve haberler hâlâ CÖC'e odaklanacaktı.
Вы точно уверены, что это сработает?
İkiniz de kendinden eminsiniz taş gibi sağlam mı?
Да, это уж точно сработает.
Bak bu bomba olur işte.
да, в этом есть смысл но было бы интересно поговорить с друзь € ми и сосед € ми дл € более точной убедительности насчет него если это не сработает возможно должна быть кака € то св € зь чтобы испытать это
Bak, bu mantıklı, olası hesap denetimi için arkadaşları ve komşularıyla görüşmek enteresan olabilir. Bu işlerin böyle yürümediği sürece. Belki de bu deneyimi yaşaması için bir tür bağ vardır.
Когда это не сработает, а оно точно не сработает, можно мне взять Беззубика?
Bu işe yaramadığında, ve açıkça görülüyor ki yaramayacak Toothless'ı ben alabilir miyim?
Это точно не сработает.
Böyle olmayacak.
Я не знаю, сработает это или нет, но я точно не перестану пытаться.
İşe yarayıp yaramayacağını bilmiyorum ama denemeyi bırakmayacağımı biliyorum.
это точно 3671
это точно он 92
это точно то 22
это точно она 50
это точно был он 17
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
это твое 304
это твоё 205
это точно он 92
это точно то 22
это точно она 50
это точно был он 17
сработает 277
сработает ли это 42
сработает ли 18
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое место 29
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19