Я вызываю охрану tradutor Turco
38 parallel translation
Тогда извини меня, но я вызываю охрану.
İzininizle güvenliği çağırıyorum.
Я вызываю охрану.
Güvenliği arıyorum.
Я вызываю охрану.
Güvenliği çağırıyorum.
Я вызываю охрану.
Güvenliği çağıracağım.
Я вызываю охрану на третий этаж.
Üçüncü katta güvenliğe ihtiyacım var.
Я вызываю охрану.
Güvenliği arayacağım.
- Я вызываю охрану...
- Güvenliği çağırıyorum...
Я вызываю охрану.
- Güvenliği çağırıyorum.
Я вызываю охрану.
Kampüs güvenliğini arıyorum ben.
Сэр, я вызываю охрану.
Beyefendi, güvenliği çağırıyorum. Ne? Ne?
- Я вызываю охрану.
- Güvenliği çağırıyorum. - Olmaz.
Да неужели? Я вызываю охрану, и если ты не свалишь к их приходу, им придется нас разнимать.
Saçmalıyorsun ve güvenliği çağırıyorum eğer onlar geldiğinde buradan gitmiş olmazsan beni senin üstünden zorla almak zorunda kalacaklar.
Ладно, не знаю, к чему вы ведете, но я вызываю охрану...
Neyin peşinde olduğunuzu bilmiyorum ama güvenliği çağıracağım.
Вы не даете им страдать. Я вызываю охрану.
- Güvenliği çağırıyorum.
— "Давай грохнем мамочку и папочку." — Я вызываю охрану.
- Annemizi ve babamızı kafalarından vuralım. - Güvenliği arıyorum.
Я вызываю охрану!
Güvenliği çağıracağım.
— Я вызываю охрану.
- Güvenliği arıyorum.
- Я вызываю охрану.
- Güvenliği çağırdım.
Извините, но я вызываю охрану.
Üzgünüm ama güvenliği arıyorum.
Я вызываю охрану. Отличная идея.
- Güvenliği çağırıyorum.
– Я вызываю охрану.
- Güvenliği çağırıyorum.
- ( коридорный ) Сэр, я вызываю охрану.
Bayım güvenliği aramak zorunda kalacağım.
ОК, ОК. Я вызываю охрану
- Güvenliği çağıracağım.
Я вызываю охрану.
Güvenlik şirketini arıyorum.
- Я вызываю охрану.
- Güvenliği çağıracağım.
- Я вызываю охрану.
- Güvenliği çağırıyorum.