English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я вызову копов

Я вызову копов tradutor Turco

54 parallel translation
говори, как ты исцелился, или я вызову копов
Bana nasıl iyileştiğini söyle yoksa polisleri çağırıyorum!
Немедленно убирайтесь из моего отеля, или я вызову копов.
- Korkudan ödü patlamış. İki dakika içinde otelimden gitmezseniz polisi arayacağım.
Если я его еще раз увижу, я вызову копов.
Ve eğer onu bir kez daha görürsem, polisi arayacağım.
У тебя 5 минут на объяснения, прежде чем я вызову копов, паренек.
Ben polisleri çağırmadan, açıklama yapmak için beş dakikan var ufaklık.
Я вызову копов!
Polisi arayacağım.
Уйди, или я вызову копов.
Polisi aramadan önce çık git.
Я вызову копов.
Polisi arayacağım.
Верни камеру или я вызову копов.
Kameramı ver yoksa polisi ararım.
Если вызовете скорую, я вызову копов.
Ambulans çağırırsanız polisi ararım.
Я вызову копов, потому что пользовалась кредиткой в "Tiffany" покупая по твоей просьбе что-нибудь в подарок твоей маме.
Polisi arayacağım çünkü o kartı annene güzel bir şey alayım diye bana verdiğin için kullandım.
Если вы не уйдёте, то я вызову копов и скажу, что вы меня били.
Gitmezseniz polisi arayıp beni dövdüğünü söylersem?
Как насчёт "Прекрати это дерьмо или я вызову копов?"
"Aynı boku bir daha yersen polisi ararım" falan?
Я вызову копов!
Polisleri arayacağım!
я вызову копов, уроды.
Polise haber vereceğim, pislikler.
Или, клянусь, я вызову копов!
Ya da yemin ederim polisi arayacağım!
Но если Фарадей сам не отдаст, я вызову копов, и посылку твою арестуют.
Farraday malı vermezse aynasızları ararım ve paketine el koyarlar.
Слушай, Томас, или прикрывай лавочку, или я вызову копов.
Thomas, ya parti biter ya da polisi ararım.
Если я еще раз увижу, что вы воруете товары, я вызову копов.
Seni bir daha bir şeyler yürütürken görürsem polisi arayacağım.
Я вызову копов.
Şimdi polisleri arayacağım.
- Эй, я вызову копов...
- Polis çağırırım.
Я вызову копов, чтобы они вас арестовали.
Polislere sizi tutuklatacağım.
Так что валите отсюда вместе со своим фальшивым восточно-бостонским акцентом, или я вызову копов.
Sahte Doğu Boston'lılığını ve Hint aksanını buradan çek yoksa polis çağırırım.
Я вызову копов.
Ben polisi arayacağım.
Все, что ты будешь чувствовать, так это наручники, когда я вызову копов.
Polisleri çağırdığımda hissedeceğin şey kelepçeler olacak.
Я вызову копов!
Polisleri ararım.
Не волнуйся, Гомер, я вызову копов.
Endişelenme Homer, Polis çağıracağız!
Я не знаю в чем твоя проблема, но если ты откусишь этот батончик, я вызову копов.
Sorunun ne bilmiyorum ama o şekerden tek bir ısırık alırsan polisleri ararım.
- У меня нет ни цента. Эй, откусишь хоть кусок от этого батончика, и я вызову копов.
O şekerden tek bir ısırık alırsan polisleri ararım.
Если ты откажешься играть со мной в Твистер, я вызову копов.
Eğer benimle Twister oynamazsanız polis çağıracağım.
Убирайся, а то я вызову копов!
- Buraya. İçeri gir.
Убирайся или я вызову копов.
Defol, yoksa polisi arayacağım.
- Хочешь, я вызову копов?
- Polisi arayayım mı? - Hayır.
Еще раз так будете орать, я вызову копов.
Bir daha sesiniz bu kadar yüksek olursa polis çağıracağım.
Я вызову копов, и этого урода посадят.
Polisi arayıp bu üçkağıtçıyı hapse attıracağım.
Тронешь мою тележку, я вызову копов.
- Arabama dokunursan polisi ararım.
И если вы не скажите мне кто вы, я вызову копов.
Kim oldugunu söylemezsen polisi ararim.
— Я вызову копов!
- Polisi arıyorum.
Я вызову копов!
- Polise haber vereceğim.
Подойдёшь ближе - я вызову копов.
Bir adım daha atarsan polisi ararım.
Я вызову копов.
Polisleri yığacağım buraya.
Я вызову копов!
Polisi arayacağım!
800 $ и я даже не вызову копов, так как вы грабите слепую!
800 dolara ve körüm diye beni soyduğun için polisleri aramayacağım.
Я сейчас вызову копов.
Polisi arayacağım.
Я бы мог. Но, похоже, ты здорово пьян так что я просто копов вызову.
Biliyor musun yapardım ama, görünüşe bakılırsa fazla içmişsin o yüzden bunu polislere bırakacağım.
Когда я сказала, что вызову копов, он сказал позвонить вам.
Polisi arayacağımı söylediğimde sizi aramamı söyledi.
Исполняйте свой долг и заприте ее, или я вызову настоящих копов.
İşini yap ve onu tutukla yoksa gerçek polisleri çağıracağım.
Но если вы вдруг пожелаете, я возьму трубку и вызову копов, а потом расскажу им о вашем "медицинском" кокаине,
Tabiki sen polisleri aramamı ve onlara senin tıbbi kokaininden bahsetmemizi istiyorsan,
Скажи этим студентам, чтобы вырубили cвой тяжелый метал. Я снова вызову копов.
Şu komşu çocuklarına söyle müziğin sesini kıssınlar yoksa yine polisi arayacağım.
Немедленно идите отсюда, а то я копов вызову.
Buradan hemen gidin yoksa polis çağıracağım.
Но я видела, как вы тут по ночам бродили если увижу вновь, то вызову нвстоящих копов.
Ama gece senin buralarda dolandığını gördüm. Tekrar olursa, gerçek polisleri çağıracağım.
Это кража, я копов вызову.
Polisi arıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]