Я перезвоню вам tradutor Turco
496 parallel translation
Слушайте, давайте я перезвоню Вам по этому поводу.
Dinleyin, bu konuyu araştırıp sizi tekrar arayayım. Sizin için bunu bir kontrol edeceğim.
Я перезвоню вам.
Size geri döneceğim.
Я перезвоню вам.
Görüşmek üzere.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Mesaj bırakın, ilk firsatta sizi ararım.
Я перезвоню вам.
Seni sonra arıyacağım.
Оставьте сообщение или ваш номер телефона, и я перезвоню вам, когда вернусь.
Mesaj ya da numara bırakırsanız, sizi en kısa sürede ararım.
Я перезвоню вам позже.
Sonra arayacağım.
Я перезвоню вам через два часа.
Sizi 2 saat sonra ararım.
- 555-11-11. Я перезвоню Вам.
- Ben yine ararım.
Я перезвоню вам.
Sıkıldım. Tekrar ararım seni.
Я перезвоню вам, м-р Драмонд.
Sizi daha sonra arayacağım, Bay Drummond.
Я перезвоню вам.
Sonra ararım.
Я перезвоню вам. Где вы?
Ben seni ararım.
Слушайте, девочки, что, если я вам перезвоню?
Bakın, ben sizi ararım.
Я вам перезвоню.
Sizi biraz sonra arayacağım.
Я вам перезвоню.
Ben seni arayayım.
Я вам перезвоню.
Teşekkür ederim.
Я Вам перезвоню.
- Seni sonra ararım. - Kurtul ondan!
Или я вам сама перезвоню...
Ya da ben seni ararım. Numaran neydi?
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Adınızı ve numaranızı bırakırsanız... sizi en kısa zamanda ararım.
Давайте я узнаю завтра и перезвоню вам.
Bunu yarın araştırır, size geri dönerim.
Я вам перезвоню.
Seni sonra arasam.
Я вам перезвоню.
Sonra ararım. Sonra ararım ben seni.
Пока никаких докладов не было, но я проверю его имя по инстанциям. И, если что-нибудь узнаю, то перезвоню вам. Я вам благодарна.
Şimdiye kadar bir şey rapor edilmedi ; ama ismini sistemimize yerleştireceğim bir şey duyarsam sizi hemen ararım.
Я вам еще перезвоню, хорошо?
Tekrar arayacağım, tamam mı?
Я вам перезвоню.
Size geri dönücem.
- Нет, зачем... Я вам перезвоню.
Ben seni sonra ararım.
Я перезвоню вам.
L-90 inşaatı çok geri kaldı.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Mesajınızı bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение. Я вам перезвоню.
Mesaj bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Mümkün olan en kısa zamanda size döneceğim.
Я в трех минутах езды от этого места. Если что-то серьезное, я вам перезвоню.
Anlaşıldı şerif. 3 dakika içinde oradayım.
Я вам перезвоню.
Sizi arayacağım.
Но вы можете оставить сообщение и я вам перезвоню.
"Ama isterseniz mesaj bırakabilirsiniz".
Извините, я вам перезвоню. Да. Хорошо.
Sizi tekrar aramam gerekecek.
Я вам перезвоню.
Seni arayacağım.
¬ се пон € тно. - я скоро вам перезвоню.
Seni sonra ararım o zaman.
Ладно, я вам перезвоню.
Ben sizi daha sonra ararım.
Можно, я вам перезвоню?
Seni sonra arayacağım.
Вы говорите ей, что, и я вам перезвоню.
Bunu ona ilet. Seni tekrar arayacağım.
Это Реми, сейчас я не могу ответить, но если вы оставите своё сообщение,.. ... я вам перезвоню. Если только это не Джейсон.
cevap veremem... ama bir mesaj bırakırsanız, sizi sonra ararım... eğer Jason isen, yani... lütfen kayıtlı olmayan bir telefon numarası almama neden olma.
Послушайте, я вам позже перезвоню.
Seni arayacağım.
Извините, я вам перезвоню.
Sizi sonra ararım.
Я вам перезвоню.
Sizi daha sonra ararım.
Я вам перезвоню. Какой у вас номер?
Numaranız nedir?
Я вам перезвоню.
Sizi ararım.
Оставьте послание. Я Вам перезвоню.
Mesajınızı bırakın, size tekrar döneceğim.
Я вам перезвоню.
seni geri arayacaktım.
Оставьте имя и номер, и я вам перезвоню.
Adınızı ve numaranızı bırakın, ben size dönerim.
Дайте мне ваш домашний номер, и я вам перезвоню.
Bana telefonunu verirsen seni sonra ararım.
Можно я вам перезвоню?
Sizi sonra arasam?
я перезвоню вам позже 18
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
я перезвоню ему 19
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
я перезвоню позже 72
я перезвоню 1011
я перезвоню через 17
я перезвоню тебе 222
я перезвоню тебе позже 72
я перезвоню ему 19
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25