English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Я ] / Я убила его

Я убила его tradutor Turco

400 parallel translation
Я сделала его несчастным, я убила его.
Onu çok mutsuz ettim ve öldürdüm.
Да. Я убила его.
Evet, onu ben öldürdüm!
я убила его!
Ed'i ben öldürdüm.
Поэтомуя... Я убила его!
Bu yüzden onu öldürdüm!
Вы знаете, как я убила его!
Onu nasıl öldürdüğümü biliyorsun.
В конце концов, это я убила его и я должна рассказать...
Ne de olsa onu ben öldürdüm. Söz hakkım olmalı.
Я убила его. Я ударила его этой шпилькой.
Öldürülmektense ben onu öldürmeliydim ona tüm gücümle tokamı sapladım.
Я убила его!
Kazandım!
Я убила его.
Onu öldürdüm.
И я победила. Я убила его.
Hakkından geldim ve öldürdüm.
Он был человеком... и я убила его.
İnsandı... ve onu öldürdüm.
Я рада, что ты убила его.
Buna çok sevindim.
Я боялась, что полиция найдет браслет и проследит его до меня... и тогда они решат, что я его убила.
Polis bileziği bulsaydı kesinlikle onu benim öldürdüğümü düşünecekti. Ama ben öldürmedim.
Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу?
Bulup öldürseydim bile defteri alır mıydım?
- Кажется, я его убила.
- Galiba onu öldürdüm.
Я его убила.
Onu ben öldürdüm.
Мы грабили его, я испугалась и убила его.
Onu soyuyorduk, sonra ben panik yapıp adamı öldürdüm.
Сожалею лишь об одном : он никогда не узнает, что это я его убила.
İhtiyacın olacak. Yapacağım. Yemin ediyorum yapacağım.
- Потому что я его убила!
Yakında burada olur.
Я знаю, ты убила его, так что врать смысла нет.
Onu öldürdüğünü biliyorum o yüzden yalan söylemenin bir anlamı kalmadı.
Она убила его... Но она моя дочка... И я люблю её.
Onu öldürdü ama o benim minik kızım ve onu seviyorum.
Он всегда был плохим, и даже хотел сказать им, что я убила этих девиц и мужчину. Как будто я способна на что либо, кроме как сидеть и смотреть, как одно из его чучел.
Her zaman kötü bir çocuktu, ve sonunda o kızları ve o adamı benim öldürdüğümü söyledi o içi doldurulmuş kuşlar gibi oturup etrafa baktan başka yaptığım bir şey olmadığı halde..
Полиция считает, что его убила я.
Polis muhtemelen onu benim öldürdüğümü düşünüyor.
- Я же сказала, не я его убила.
Onu öldürenin ben olmadığımı söyledim.
Он был богом всех далеков... а я его убила!
Daleklerin Tanrı'sını ben onu imha ettim!
На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила : "Я стала слишком от него зависимой."
Yargıç tarafından bunu neden yaptığı sorulduğunda "Onun büyüsü altındayım" diye cevap verdi.
Я его убила.
Onu öldürdüm.
Я бы убил Жеффа, и убедил бы тебя, что ты сама его убила, ударив слишком сильно.
Jeff'i öldürmüş olacaktım. Çok sert vurduğun için, onu senin öldürdüğünü söylerdim.
- Я его убила.
Onu öldürdüm.
-... и я убила его расчёской.
Banyo'da üzerime geldi... -... ben de onu tarak sapıyla öldürdüm.
Да, это я его убила.
Evet, onu ben öldürdüm.
Поэтому я думаю, это ты его убила, Ангел.
Öyleyse onu sen öldürdün melek.
Его убила я.
Ben öldürdüm.
И только тут я поняла, что одинока. И что убив его, я не убила свою любовь к нему.
Yalnız olacağımı onu öldürürken fark ettim... onun yüzünden aşkımı öldürmedim.
Если бы я его не убила, он не дал бы тебе развода, и ты бы больше никогда не пела, не снималась, не любила!
Eğer onu öldürmeseydim ; boşanamayacaktınız. Sen ne şarkı söyleyecektin, ne filmlerde oynayacaktın, ne de sevebilecektin.
- Это я его убила.
Ben öldürdüm.
Я убила Мануэля из его пистолета.
Onun silahıyla öldürdüm.
Я бы подумал, что атомная бомба убила бы его.
hep bir atom bombasının onu öldürebileceğini düşünmüştüm
Он обижал ее, и я его убила.
Ama Grace'in canını yaktı ve ben de onu öldürdüm.
Все думают, что это я его убила.
Herkes onu benim öldürdüğümü düşünüyor.
Полагаю, ещё она сказала, что это я его убила.
- Sanırım benim öldürdüğümü de söylemiştir. - Öldürdünüz mü?
Если бы его не убили в этот раз, или какой другой, я сама бы его убила!
Bunu biri yapmamış olsaydı, er geç ben yapacaktım.
Нет. - Если б кто-то такое проделал со мной, я бы убила его.
- Biri bana bunu yapsaydı, onu öldürürdüm.
Мы отлично провели время... пока я его не убила.
Biz birlikte harika zaman geçirdik... Onu öldürene kadar.
Я знаю одного режиссера, и он сказал мне что когда он был маленьким, его мать убила его сестру, но так и никогда не была привлечена к суду.
Bu yönetmeni tanıyorum, bana küçükken annesinin kız kardeşini öldürdüğünü söylemişti. Ama hiç yargılanmamış.
Или я бы его убила.
Ya da ben onu öldürtürdüm.
- Значит, я его не убила.
- Demek ki öldürmemişim.
Кто-то прицепил ключ, когда я уже убила его.
Ben onu öldürdükten sonra, birisi koymuş olmalı.
Ты думаешь, что я убила его?
- Sence onu ben mi öldürdüm?
Я словно сама убила его!
Onu kendi ellerimle öldürdüm.
Я убила Дэймона, похитила его заклинания.
Damon'ı öldürüp büyülerini çaldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]