English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ A ] / Aptalca değil

Aptalca değil tradutor Inglês

1,071 parallel translation
Aptalca değil şu söylediğiniz şey.
There's something in what you say.
Yaptığın şey aptalca değil Stefan.
What you did wasn't foolish, Stefan.
- Hayır, daha aptalca değil!
- No it's not dumber!
Serpico, tanımadığın birinden zarf kabul etmek sence biraz aptalca değil mi?
Serpico, don't you think it's kinda stupid taking an envelope from somebody you didn't know?
Aptalca değil, eğlence parkı.
It's not a joke, it's an amusement park.
Aptalca değil hanımefendi.
Oh, it's not idiotic, Madam.
Bu sadece aptalca değil aynı zamanda onun kim olduğu düşünülmeden hesaplanmış bir şeydi de.
That's not just stupid, but also dangerous considering who he is.
- Evet, çok aptalca değil mi?
- It's pretty silly, isn't it?
Aptalca değil mi?
Silly, isn't it?
Aptalca değil mi?
Isn't it silly?
Aptalca değil mi?
Stupid, huh?
Aptalca değil mi?
Kind of silly, isn't it?
Hayır Norm. Hayal kurmak aptalca değil.
No, Norm, having a dream isn't stupid.
Miles, sence de bu biraz aptalca değil mi?
But miles, dont you think this is a little silly? !
Rose, bu aptalca değil.
Rose, it's not silly.
" Beni görmezlikten gelmen aptalca değil mi?
" Isn't it silly to keep avoiding me?
Geçen sefer olanlardan sonra bu biraz aptalca değil mi?
Ain't that kind of dumb after what happened last time?
Onlar aptalca değil.
THEY'RE NOT STUPID.
Bu aptalca değil mi? Şu perdedeki insanlara bak.
Look at all the people on the screen.
Pek aptalca bir soru, değil mi?
I do? Oh, it's always so foolish to ask in cases like that, isn't it?
Aptalca geliyor, değil mi?
Yeah, it sounds stupid, doesn't it?
Bu aptalca olurdu, değil mi?
That would be stupid, no?
- Aptalca, değil mi?
Silly, isn't it?
Erkek aptalca formuyla gösteriş yapmak zorundadır, öyle değil mi?
Man should have something of massiveness in their stupid form.
Başka birinin birine yardım edebileceğini düşünmek çok aptalca, değil mi?
It's just so silly to think that somebody else can help anybody, isn't it?
Tom, aptalca davranıyorsun, öyle değil mi?
Well, Tom, you're being a bit stupid, aren't you?
- Aptalca! - Değil. Çünkü İtalyan polisi soru sormaya başladığında...!
Because the Italian police... once they start asking questions...
Kasabaya sağ salim gitmene yardım edeceğim burada kalıp aptalca ölmene değil.
I will help you safely to town not to stay here and die foolishly.
Hasta değil, sadece aptalca.
Not sick, just stupid.
Oh, bu çok aptalca! Hiç komik değil.
You know, there's one thing that bothers me about you.
Çok aptalca davrandım, değil mi?
It was damn stupid of me, wasn't it?
Çok aptalca bir şey yaptım değil mi? Hadi bin.
Come on, get in.
Aptalca, değil mi?
Silly, isn't it?
Bunu, aptalca bir doğruluk yüzünden tehlikeye atmak iyi değil.
Jeopardizing it all because of stupid sincerity is no good.
Prestij veya aptalca bir moda umurumda değil.
I don't care a damn about prestige or stupid fashion.
Bu çok aptalca, değil mi?
That's so stupid, isn't it?
Aptalca bir şey yapmayacaksın, değil mi?
You're not going to do something stupid, are you?
Aptalca bir şey yapmayacaksın değil mi?
You aren't going to do anything silly?
O aptalca gösteriyi yapacaktın değil mi?
You understand that? You had to go pull that stupid stunt.
Aptalca oyun veya değil. Korkularını dindirmeliydim.
Sucker play or not, I must have turned her on.
O küçük şişe kapağı içki içmemi engelliyor. Aptalca, değil mi?
You see, that little bottle cap keeps me from drinking.
Aptalca bir fikir, değil mi?
A stupid idea, right?
Aptalca bir soru, değil mi?
Kind of a dumb question.
En aptalca şey olması mümkün değil.
There is no stupidest thing you ever did.
Aptalca geliyor değil mi?
It's kinda stupid, huh?
Çok aptalca, değil mi?
real jerky.
Aptalca bir şey, değil mi?
Stupid thing to say, right.
Bu aptalca, değil mi?
That's dumb, right?
- Evet, aptalca, değil mi?
Yes, stupid, isn't it?
Soylu, ama aptalca bir davranış, öyle değil mi?
Noble, but foolish, wouldn't you say?
Balonun aptalca olduğunu biliyorum yani gitmezsen önemli değil...
I know the prom's kinda lame, so if you don't wanna go, it's no big deal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]