English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Babamdan

Babamdan tradutor Inglês

2,527 parallel translation
- Babamdan evlilik hediyesi.
- it's a wedding present from my dad.
Babamdan miras kalan bir müşteri.
I inherited a client.
Babamdan bahsetmiştim, bir okul öğretmeninin bilime olan tutkusundan.
I told you about my father. A school teacher.
Babamdan bir hediye.
It's a gift from my father.
Her şeyi babamdan almışım tıpkı senin babandan aldığın gibi.
I inherited everything from him, just as you did from your father.
Babamdan hiçbir şey almadım.
- I didn't inherit anything from my father.
Bence babamdan nefret ediyorsun.
I think that you hate my father.
Babamdan korkuyordum.
I was afraid my father...
- Peki, üniversite öğrencisiydim, - ve değişik birşeyler yapmayı düşünüyordum, - daha sonra babamdan incil edebiyatı dersini aldım.
Okay, I was an undergrad, and I thought about doing a lot of different things, and then I took my dad's Bible as Lit class.
Babamdan duydum. Kendisi de bir silahşör.
From my father, a Musketeer himself.
Lütfen gidip de babamdan borç aldığını söyleme bana.
Just please tell me Dad didn't bail us out.
Southall'daki herkese bunu babamdan gizlemesini söyle.
Tell everyone in Southall to keep this from father.
Bazen benden de nefret ettiğini düşünüyorum çünkü babamdan geriye kalan tek şey benim.
And, you know, sometimes, I think you hate me, too, because I'm the only thing you have left of Dad!
Anne, hiç babamdan önce birine aşık oldun mu?
Mam, did you ever love anyone before Dat?
Babamdan hoşlanıyorsun ve birkaç yıl sonra ben ona benzeyeceğim.
But I just figure... you like my dad... and in a few years I'll look like him.
Babamdan küçük bir hediye.
A little gift from my dad.
Babamdan kalma para vardı, hem bir de otel işletiyor.
She used dad's savings andwe also run ahotel..
-... babamdan bahsediyoruz!
- we're talking about!
Bırakın gidip babamdan özür diliyeyim.
Let me go apologize to dad.
Neden bugün babamdan bahsediyorsun?
But why bring up Dad today of all days?
Ben babamdan daha iyi olduğum için yeteri kadar iyi olduğumu düşünüyorum.
I thought I was good enough because I was doing better than my father.
- Babamdan artık nefret mi ediyorsun?
Do you hate daddy now?
Babamdan haber aldın mı?
Have you heard from dad?
Babamdan haber aldın mı?
Ah! Have you heard from Dad?
Şunu sakın aklından çıkarma ama, babamdan ayrı düştüğümüzden beri annemin her şeyi ben oldum.
What you've got to keep in mind is that ever since my dad left, I've been the whole world to my mother.
Babamdan ayrılmak zor oldu.
- It was tough leaving my dad. - Yeah.
Babamdan kalan son parçayı yok etmeni önlemenin bir yolunu.
A way to stop you from disposing of the last remaining bit of my father.
Babanın benim babamdan neden nefret ettiğini biliyor musun?
Do you actually know why my father hates mine?
Annemden, anneannemden, babamdan ve senin babandan sonra bir molaya ihtiyacım vardı.
I just needed a time-out from my mom and my grandma and my dad and... your dad.
Bu sabah bunu sesli olarak duyunca fark ettim ki, eğer babamdan uzaklaşırsam o zaman gerçekten kimsem kalmıyor.
Having to say it out loud this morning made me realize if I'm estranged from my dad... I really have no one.
Babamdan.
My dad.
Ayrıca babamdan söz etti.
And he mentioned dad.
Babamdan uzaklaşmak için.
To get away from my dad.
Annemden ve babamdan nefret ettim.
I hated my mom and my dad.
Babamdan tek bir peni aldığımı da nereden çıkardın?
What makes you think I've ever taken a penny from my father?
Size bahsedeyim babamdan.
I'll tell you about my father.
Babamdan sonra.
After Dad.
Muhtemelen babamdan bir şeyler istemek için.
Probably to get back at my dad for somethin'.
Şişirilmiş vergi faturalarının farkına varan babamdan sayısız mektup ve arama almayı reddedince onun peşinden gitmeye karar verdim.
But when he ignored the numerous letters and phone calls from my father, who had received an incorrect and inflated tax bill, I decided to run against him.
Babamdan bana geçen birçok kötü alışkanlıktan biri.
Just one of many vices I've inherited from my father.
Babamdan dondurma almıştın sen.
You bought ice cream from my dad before.
Baksana, babamdan haberin var mı?
Listen, you heard from dad?
Babamdan çok şey öğrendim.
You know, my father.... he taught me a lot of things.
Ama biletleri babamdan aldım,
But I got the tickets from my dad,
Ben babamdan hiç bahsetmesem daha iyi.
Don't get me started on fathers.
# Annem tüm kalbiyle babamdan nefret ediyor. #... sürekli televizyon izler. #... kendimi rahat hissettiğim tek an...
- My mother hates my father passionately watches a lot of TV... the only time that I don't feel
Senin üzerinde babamdan daha iyi durdu.
Fits you better than it did Pa.
Çoğunu babamdan öğrendim.
Mostly I learned from my pa.
- Babamdan nefret ediyorum.
I hate him.
O mektup... babamdan mı?
That letter... was it from Dad?
Nazik dostlar... Kader sizleri buraya taşιdı. Burasι bize sevgili babamdan miras kaldı.
Gentle friends, you have found your way to this place, bequeathed to me by my beloved father, that I have raised from the ruins of his broken dreams... and renamed The Best Exotic Marigold Hotel... for the Elderly and Beautiful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]