English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bir şey söyleme

Bir şey söyleme tradutor Inglês

1,815 parallel translation
Aman yeğenim sakın sen de kimseye bir şey söyleme.
But don't tell anyone about this. They'd only gossip.
Bir şey söyleme.
Don't say anything.
Bir süre hiçbir şey söyleme sadece.
Let's just say nothing for a bit.
Hooper'a bir şey söyleme.
Don't say anything to Hooper.
Onlara bir şey söyleme yeter.
Didn't think so.
Onlara bir şey söyleme yeter.
Uh...
Ona sakın başka bir şey söyleme.
Never tell him otherwise.
- Başka bir şey söyleme.
No extra words.
Sakın bir şey söyleme.
Don't say anything. Don't say anything.
Bir şey söyleme. - Kımılda, kımılda.
I'm gonna get you for this, I swear!
- O zaman bir şey söyleme.
- Then don't say anything.
Daha fazla bir şey söyleme.
I don't want to hear it anymore.
Bu da ne? Sakın bir şey söyleme.
What is this, without even a word.
Başka bir şey söyleme!
Don't say anymore.
Kimseye bir şey söyleme.
Don't say a word to anybody.
Başka bir şey söyleme.
Don't say anything else. You need an attorney.
Sakın koça bir şey söyleme.
just don't say anything to coach.
Onlara bir şey söyleme, ne dersen de seni öldürecekler.
Don't tell them anything, they'll kill you anyway.
Hiç bir şey söyleme.
Don't say anything else.
Baba, başka bir şey söyleme.
Dad, don't say anything else.
Babama hiçbir şey söyleme çünkü duyarsa, muhtemelen onu kanepeye kelepçeleyecektir ya da aptalca bir şey diyecektir.
He'll probably handcuff him to the couch or say something stupid.
Bir şey söyleme.
Say no more.
Ve sakın "bu hoşuna gidecek",... "izelrsen yaparım",... ya da "ilk sen yap" diye bir şey söyleme.
And don't say "you'd like that" And don't say "i will if you watch" And don't say "you first."
Kimseye bir şey söyleme, Lloyd.
Not a word to anyone, Lloyd.
Lütfen ama lütfen Andrea'ya bir şey söyleme, olur mu?
Please, please, please don't say anything to andrea, okay?
bu konuda bir şey söyleme...
Don't say anything. Oh, my God.
- Lütfen bir şey söyleme.
- Please don't say it.
Sadece bunun nedenini öğrenmek için biraz zamana ihtiyacım var. O yüzden bir şey söyleme lütfen.
I just need some time to figure out why, so don't say anything.
Bir şey söyleme.
Say nothing. PRINCIPAL OVER INTERCOM :
"Bize bir şey söyleme çalışıyorlar gibi."
"It seems they are trying to tell us something."
Bir şey söyleme.
Don't say nothing.
bir şey söyleme.
Don't say a word.
Oğlum şimdi bir şey söyleme sırası sende.
Well, son, it's your turn to say something.
Bir şey söyleme.
You don't have to say anything.
Carl, aptalca bir şey söyleme.
Carl, don't say something stupid.
Öyle bir şey söyleme!
You ain't going to do that!
Bir şey söyleme dediğimde ne yapacaktın?
So what do you say when I say to say nothing?
Sakın bir şey söyleme.
Don't say anything.
Kız kardeşin hakkında bir şey söyleme.
Don't say anything about your sister.
Başka bir şey söyleme, oldu mu?
Don't say anything else, okay?
Onlara bir şey söyleme.
Don't tell them anything.
Bir şey söyleme artık.
Don't say anything at all.
Bir şey söyleme.
Deny everything. Admit nothing.
Aslında sadece görüşmedeyim ama bir şey söyleme.
No I'm actually interviewing but don't say anything.
Bir şey söyleme ona.
Don't tell her anything.
Ve bakacak bir şey olmadığını söyleme.
And don't say, "Or lack thereof."
Bunun nasıl bir şey olduğunu bilmediğini söyleme bana.
Don't tell me you don't know what this is.
Bana söyleme ihtiyacı hissettiğin başka bir şey var mı?
Is there anything else you... you need to tell me?
Ses tonum bile onun doğru söyleme iksiri gibi bir şey.
It's like the tone of my voice is her own truth serum.
Hiç bir şey söyleme.
I know.
Ted, kalbinin derinliklerine bakıp ona nasıl hissettiğini söyleme cesaretini bulana kadar bu kızla aranızda bir şey olmaz.
Ted, you're never going to get closer to this woman until you dig down deep and find the courage to tell her how you really feel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]