Birisi geliyor tradutor Inglês
458 parallel translation
Birisi geliyor!
Somebody's coming.
Birisi geliyor.
Somebody's coming.
Bak, birisi geliyor.
Look, someone's coming.
Birisi geliyor.
Someone's coming.
- Dur, birisi geliyor.
- Hang on, someone's coming.
Birisi geliyor.
Someone is coming.
- Birisi geliyor.
- Somebody's coming.
Britt, birisi geliyor.
Britt, someone's coming.
Baba, birisi geliyor.
Dad, someone's coming.
Macario, birisi geliyor.
Macario, someone's coming.
Dinleyin, birisi geliyor.
Listen, someone is coming.
- Birisi geliyor!
- Someone's coming!
Ateş ve Kutsal Ruh ile vaftiz edecek birisi geliyor.
There is one coming who will baptize with fire. With the Holy Spirit.
Benden daha büyük birisi geliyor..
One is coming who's greater than I.
- Birisi geliyor.
- Someone's coming.
Birisi geliyor!
Someone's coming!
Prenses, birisi geliyor.
Princess, someone is coming.
- Birisi geliyor!
- Somebody's coming!
Birisi geliyor.
Someone's coming. Don't stop!
Birisi geliyor.
Someone's comin'.
- Birisi geliyor. - Slim! - Siz de kimsiniz?
[Speaking in spanish]
Demek ki birisi geliyor!
It means someone is coming!
Ve Janiro diye birisi geliyor.Genç, herkese karşı dövüşmeye hazır.
Along comes Janiro. He's young. He'll fight anybody.
Anne, birisi geliyor.
- Who's with you? Somebody's coming!
Birisi geliyor, saklan!
Someone's coming, hide!
Birisi geliyor generalim.
General Solo, somebody's coming.
Şimdi buralardan olmadığınız için hepinizin iyi tanıyacağı birisi geliyor.
Here's one I think a lot of you people here will know, since you're all from out of town.
Aklına birisi geliyor mu?
Can you think of anyone?
- Tommy, birisi geliyor.
Oh, God, someone's coming.
Bir dakika, bayan Birisi geliyor.
One moment, Madam. Somebody's coming.
Birisi geliyor.
I see someone coming.
Birisi geliyor...
Someone is coming...
Çabuk. Birisi geliyor.
Quick, somebody's comin'!
Anne! Birisi geliyor!
Mama!
Birisi geliyor!
Mama!
Bayan, Birisi geliyor. Biz ona söyledik.
Senora, someone is coming.
Birisi vurmaya mı geliyor?
Is somebody going to shoot?
Bir gece birisi-annem sanırım - ağabeyime bakmaya geliyor ve...
One night, somebody... Is it my mother? She comes to take care of him and...
Ben ve bir başka birisi, imkansız gibi geliyor, biliyor musun?
Me with anybody else, it seems impossible, you know?
Birisi onun için geliyor.
Someone's coming for him.
Seni benim kadar tanımayan birisi herkes üzerime geliyor kompleksin var dese onları bağışlayabiliriz.
Anyone who knew you less well than I do might be forgiven for thinking you had a persecution complex.
Kral olduğunu iddia eden birisi Caesar'a karşı geliyor demektir!
Any man who claims to be a king defies Caesar!
Birisi bizi götürmek için geliyor.
One is coming to take us.
Herhangi birisi gibi geliyor.
He just looks like anyone else to me.
Yaptığım işe uygun birisi olmadığım anlamına mı geliyor bu?
Does that mean I'm not fit for my job?
Emin değilim ama bana öyle geliyor ki şu anda birisi kapıyı çalıyor.
Look, I'm not absolutely certain But, well, I do rather get the impression That there is someone actually knocking
Hanımefendi, birisi asansörle yukarı geliyor.
Mrs, someone is going up in the elevator.
Kan davası güden birisi veya başka bir şey aklına geliyor mu?
Can you think of anybody who might have an old score to settle, or something?
Dışarda birisi bizi gözetliyor gibi geliyor bana.
Sorry tommy, but... but I keep thinking that someone's out there spying on us.
Birisi seni kurtarmaya geliyor aşık olduğum adam.
Someone is coming to free you the man who carries my love.
- Ve siz dört kişi olduğunuza göre bu, en azından birinizin şiddet suçunun kurbanı olacağınız anlamına geliyor. Buradakilerden birisi.
One of you right here.
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21