Büyük bir zevkle tradutor Inglês
286 parallel translation
Çünkü ikimiz de biliyoruz ki beni büyük bir zevkle öldürür.
I cannot kill you, yet you must die.
- Büyük bir zevkle, Bay Thorpe.
With pleasure, Mr. Thorpe.
Büyük bir zevkle!
Mit grossen Vergnugen!
Büyük bir zevkle, Alexander Petrovich ama bana bir dakika müsaade et.
With great pleasure, Alexander Petrovich, but give me a minute.
Büyük bir zevkle Alexander Petrovich.
With a great pleasure, Alexander Petrovich.
- Büyük bir zevkle.
- With great pleasure.
" Büyük bir zevkle.
" With great pleasure.
"Büyük bir zevkle."
"With great pleasure."
Büyük bir zevkle majesteleri.
With pleasure, Your Majesty.
Büyük bir zevkle.
Oh, it's a pleasure.
- Büyük bir zevkle.
- I'd love it.
Büyük bir zevkle.
With pleasure.
Büyük bir zevkle Bay Charles.
It's always a pleasure, Mr. Charles.
Büyük bir zevkle.
I wouldn't mind it at all.
Bobby ona eski aşkını unutturmayı deneme görevini büyük bir zevkle üstlendi.
- You can't either. Why not? Well, not immediately.
Büyük bir zevkle, Bayan Scarlett.
Nothing'd give me more pleasure.
- Bunu not edebilir miyim? - Büyük bir zevkle.
- May I make a note of that?
- Büyük bir zevkle.
- I'd admire to take you.
Büyük bir zevkle, dostum.
Its a great pleasure, Mac.
Büyük bir zevkle Boris.
What a pleasure, Boris.
20 yıl önce olsa, büyük bir zevkle suratına yumruğu indirirdim.
Twenty years ago, I'd have punched your face with the greatest of pleasure.
Büyük bir zevkle beyler.
A duty and a pleasure, gentlemen.
Çok büyük bir zevkle yiyor...
He looks like he's enjoying that!
Büyük bir zevkle.
It will be my pleasure.
- büyük bir zevkle, Mr.Denver.
- With the greatest of pleasure, Mr. Denver.
- Büyük bir zevkle, Miss.Frances.
- With the greatest of pleasure.
Sky'ın söylediklerine tek bir şey ekleyeceğim... Aranızda birçok kişi var ki, hizayı bozacak olursa onu büyük bir zevkle polise ihbar ederim.
I will add nothin'to what Sky said, except to say that there are many here upon who, if they get outta line, I would squeal with pleasure.
Büyük bir zevkle Bayan Wilberforce.
IT'S A PLEASURE, MRS. WILBERFORCE, I ASSURE YOU.
Tabii ki, büyük bir zevkle.
Oh, of course, with the greatest of pleasure.
- Büyük bir zevkle, Ortak.
- It will be my pleasure, pardner.
- Büyük bir zevkle, efendim. - Ve barı kapattır.
- It would be a pleasure, sir.
Büyük bir zevkle.
With great pleasure.
- Büyük bir zevkle.
- With pleasure.
Büyük bir zevkle Bayan.
With pleasure, dear madame.
- Büyük bir zevkle! Asla hayır demem! - Hadi ama!
I'd love to.
Motorunuza büyük bir zevkle bakarız.
We'll be very happy to check your motor.
Onu soydum ve battaniyemin üzerine yatırdım kollarını büyük bir zevkle - "
I stretched her out naked on my blanket and her arms made me the most charming — "
Size büyük bir zevkle takdim ediyoruz :
We present for your pleasure
Büyük bir zevkle, Bay Sharp.
It's a pleasure, Mr. Sharp.
Büyük bir zevkle.
The pleasure would be on my side.
At ulan şu haçı! - Büyük bir zevkle -
Throw it away!
Ve şimdi büyük bir zevkle Garnier kardeşleri sizlere takdim ediyoruz!
And now, it's our pleasure to present the Garnier sisters!
- Büyük bir zevkle.
- Gladly.
Büyük bir zevkle Bay Fergus.
I'd love that, Mr. Fergus.
- Bay Cobb, daima büyük bir zevkle.
- Mr. Cobb, it's always my pleasure.
Büyük bir zevkle.
With pure joy.
İzin verilseydi, karını zevkin doruğuna çıkarmayı büyük bir zevkle denerdim fakat bu imkansız.
If it could, would try to do that one was coming your wife... but that is impossible.
Eğer Enright Evi'ni protesto eden bir metni imzalarsanız The Banner büyük zevkle yayımlayacak ve kazanacağız. Çünkü binlercesi bizim gibi düşünüyor. Binlercesi, tek kişiye karşı.
If you'll sign a protest against the Enright House the Banner will be glad to publish it and we shall win because there are thousands of us thousands against one.
Size büyük bir mutluluk ve zevkle Excelsior'un yapımcısı Torello'yu sunarım.
I'm pleased to present you Torello, the producer of the Excelsior
- Büyük bir zevkle.
- To my house.
Büyük bir zevkle.
To see me?
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
büyük bir hata yapıyorsunuz 31
büyük bir hata yapıyorsun 41
zevkle 257
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
büyük bir hata yapıyorsunuz 31
büyük bir hata yapıyorsun 41
zevkle 257
büyük 617
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
büyük adam 60
büyük iskender 25
büyükbaba 717
büyükanne 565
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
büyük adam 60
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63
büyük hata 42
büyükelçi g 26
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63
büyük hata 42
büyükelçi g 26