Dalga geçiyor olmalısın tradutor Inglês
1,160 parallel translation
- Dalga geçiyor olmalısın.
- This could cheer him up.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- You've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın?
You're kidding?
- Oh, dalga geçiyor olmalısın.
Oh, you gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You've gotta be fucking kidding.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- You're fucking kidding me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be kiddin'me.
Dalga geçiyor olmalısınız?
You've gotta be kidding me!
Dalga geçiyor olmalısınız.
You're kidding me, right?
Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding.
Tanrım, dalga geçiyor olmalısın.
Jesus, you've gotta be kidding.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- You gotta be kidding.
Dalga geçiyor olmalısın.
- [Record Needle Scratches ] - [ Man # 4] Oh, man, you gotta be kidding me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be kidding me.
Tanrım, dalga geçiyor olmalısın.
Jesus, you gotta be kidding.
Dalga geçiyor olmalısın.
Oh, you've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
You must be joking.
Dalga geçiyor olmalısın.
You must be kidding!
- Benimle dalga geçiyor olmalısın.
- You gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You got to be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- Oh, you've got to be kidding.
Dalga geçiyor olmalısın.
Oh, you gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın!
You've got to be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın. - Onu kesebilir misin?
- You got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You've gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın. Mutfak tezgahında... ölü bir kediyi kestiğine inanamıyorum.
You've gotta be kidding. I can't believe you're cutting up a dead cat on your kitchen table.
Önce benim paketimi çalıyorsunuz ve şimdi de teleonda benimle dalga geçiyor olmalısınız.
First you steal my package and now you're on the phone razzing me about it.
Abe, "Dalga geçiyor olmalısın." dedi.
Abe says, "Man, you must be putting me on."
Benle dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın!
You've got to be kidding me!
Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be shitting me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- You gotta be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
You should to be joking.
Dalga geçiyor olmalısınız.
You've got to be kidding me. No.
Dalga geçiyor olmalısın!
You gotta be joking.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You have to be fuckin'kiddin'me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın dostum.
You gotta be fuckin'kiddin'me, pal!
Dalga geçiyor olmalısın, değil mi?
You must be kidding, aren't you?
Dalga geçiyor olmalısın, iç çamaşırı.
You must be kidding.
Oh benle dalga geçiyor olmalısın.
Oh, you have got to be kidding me.
Ah, dalga geçiyor olmalısınız?
Oh, you have got to be joking?
- Dalga geçiyor olmalısın.
You have got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You have got to be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
That Carter boy.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Come on. You gotta be kidding me.
- Yeni postacımızın dili yok mu? - Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Our new mail carrier doesn't have a tongue?
Merhaba, dalga geçiyor olmalısın.
You're kidding.
Dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be shitting me.
Dalga geçiyor olmalısın.
- You gotta be shitting me.
- Benimle dalga geçiyor olmalısın. - İyi değil mi? Hayır.
And where he comes from a zipper's considered high tech... so I don't think he's remotely even a possibility.