Dalga geçiyor tradutor Inglês
2,152 parallel translation
Dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olm..
You gotta be..!
Dalga geçiyor olmalısın.
You're kidding me.
- Dalga geçiyor.
- He's kidding.
Dalga geçiyor olmalısınız.
You gotta be kidding me.
Mahkemeyle dalga geçiyor.
- He is making a mockery of this court.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be fuckin'kiddin'me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You must be kidding.
Bulmak için bu kadar uğraştığımız oğlum belli ki boğuldu ve deniz bizim karadaki boş çabalarımızla dalga geçiyor.
He is drown'd whom thus we stray to find and the sea mocks our frustrate search on land
Beyefendi, benimle dalga geçiyor.
Sir is playing truant with me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You got to be kidding me.
Ve dedi ki "Dean seninle dalga geçiyor." dedi.
' And she said... she said,'Dean's making fun of you.'
Lenny dalga geçiyor, millet.
- Lenny's just playing, everybody.
Dalga geçiyor olmalısın!
You got to be kidding me!
- dalga geçiyor olmalısın..
- You're definitely a joke?
- dalga geçiyor olmalısın..
Listen! - You take me in the leg.
Lucija da dalga geçiyor mu?
Is Lucija making fun, too?
Aşağılık herif dalga geçiyor sizinle!
That piece of shit is making fools out of you!
Seninle dalga geçiyor.
She's taking the piss.
- Seninle dalga geçiyor.
- She's taking the piss, man.
Benimle dalga geçiyor olmalısın, dostum.
You've gotta be kidding me, dude.
Şimdi kim dalga geçiyor?
Now who's having a laugh?
Sana söylememin sebebi benimle dalga geçiyor olmaları.
I'm telling you because you make fun of me.
Aptal herif dalga geçiyor.
Stupid fuck is taking piss.
Sandrine benimle dalga geçiyor.
Sandrine is busting my chops!
Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be joking.
Dalga geçiyor olmalısınız.
You've gotta be kidding me. That's him.
Dalga geçiyor değişim için.
She's being sarcastic for a change.
Pekâlâ, benimle dalga geçiyor olmalısın.
Okay, you gotta be kidding me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın!
You got to be shittin'me!
Dalga geçiyor olmalısınız benimle.
You've got to be kidding me.
Adli tabip "pişmiş" deyince dalga geçiyor sandım.
I thought the coroner was mocking me when he said... that he was "roasted."
Bergman arabanın kaybolmasını bildirerek dalga geçiyor.
Bergman's taking the piss, reporting that car missing.
Dalga geçiyor olmalısın. Benim bir şeyim yok.
You gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You gotta be fucking kidding me.
Sakin.O bizimle dalga geçiyor.
Relax, He's mocking us.
Dalga geçiyor olmalısın.
Oh, you gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısınız.
You've got to be fucking kidding me.
Haydi ama! Dalga geçiyor olmalısınız.
Come on, you gotta be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You have got to be kidding me.
Ve hayır, keşke dalga geçiyor olsaydım.
No, I wish I was kidding.
Dalga geçiyor gibi bir hâlim mi var?
Do I look like I'm kidding?
- Dalga geçiyor olmalısınız.
- You've gotta be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- What, you're kidding?
Dalga geçiyor gibi mi görünüyorum?
I am not kidding. Do I look like I'm kidding?
Zack.. o kaltak seninle dalga geçiyor, değil mi?
Zack.. That son of a bitch always messing with you, right?
Yoksa biri benimle dalga mı geçiyor?
Or is somebody harassing me?
İnsan genomuyla etkileşime geçiyor sonra radyo yayını gibi bir çeşit dalga yayıyor.
It interacts with the human genome, then emits a wavelength of sorts, like a transmission.
Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Yin bizimle dalga geçiyor.
Yin is screwing with us.
Dalga mı geçiyor?
Are you kidding?