Dalga geçmeyi bırak tradutor Inglês
319 parallel translation
Dalga geçmeyi bırak.
Cut out the funny stuff.
Dalga geçmeyi bırak.
Oh, stop fooling.
Dalga geçmeyi bırakın.
Cut out the monkeyshines.
Dalga geçmeyi bırak, Rick.
Stop scoffing, Rick.
Onunla dalga geçmeyi bırakın.
That's enough. Stop making fun of him.
- Onunla dalga geçmeyi bırak, Kid.
- You'd better lay off him, Kid.
- Benimle dalga geçmeyi bırak.
- Don't fool me now.
- Dalga geçmeyi bırak. - Dalga geçmiyorum.
- Stop fooling around.
Dalga geçmeyi bırakıp beni dinleyecek misin?
Stop clowning around and listen, will you?
Bizimle dalga geçmeyi bırak!
Stop mocking us!
Benimle dalga geçmeyi bırak, duydun mu?
You better stop pestering me, do you hear?
Kaydığımı hissettiği an dalga geçmeyi bırakır.
The minute he starts to feel me slip he stops messing around.
Dalga geçmeyi bırak.
Don't laugh about it.
Dalga geçmeyi bırakıp plânlarından bahseder misin?
You just stop all this joking and tell me what your plans are.
Benimle dalga geçmeyi bırakın.
Quit goofing on me.
- Zhenya, dalga geçmeyi bırak. - Ne Zhenya'sı?
- Zhenya, stop this farce!
Tamam dalga geçmeyi bırak.
Stop kidding around.
Dalga geçmeyi bırak yoksa patronun haberi olur.
Stop kidding around or it'll get back to the boss.
Dalga geçmeyi bırak.
Stop fooling around.
Dalga geçmeyi bırak.
Quit kidding around.
Dalga geçmeyi bırakır mısın?
Will you stop fooling around?
Benimle dalga geçmeyi bırak, Virginia.
Stop making fun of me, Virginia.
- Kendinle dalga geçmeyi bırak!
[trevor] ah, stop putting yourself down.
Dalga geçmeyi bırak.
Stop kidding with me.
Dalga geçmeyi bırak!
Cut the sarcasm!
Dalga geçmeyi bırak, Sinek!
Stop joking, Fly!
Dalga geçmeyi bırakın, beyler.
Hey, hey. Whoa, whoa. Would you guys stop horsing around here?
Dalga geçmeyi bırak, Webly.
Don't bust my balls, Webly.
Dalga geçmeyi bırak.
Stop messing.
- Korsan hakkında benimle dalga geçmeyi bırak.
- Quit bugging me about the pirate.
Benimle dalga geçmeyi bırak.
Stop kidding me
- Dalga geçmeyi bırak!
- Stop fuckin'around!
Dalga geçmeyi bırak!
Stop fooling around.
Dalga geçmeyi bırak
No more jokes
Dalga geçmeyi bırak!
- Stop joking!
Dalga geçmeyi bırakın,.. ... fena öksürüyorsunuz.
Stop laughing, it's making you cough.
- Şimdi dalga geçmeyi bırak söyle bakalım, neden Simla'da beni görmeye gelmedin?
- Don't fool around now - Tell me.. - why didn't you meet me when you came to SimIa?
- Dalga geçmeyi bırak!
- Quit fooling'around.
Dalga geçmeyi bırak.
Just to cheer her up?
- Dalga geçmeyi bırak.
- Never mind the jokes.
Bırak dalga geçmeyi.
Now, don't get fancy.
Dalga geçmeyi bırak.
- Stop kidding.
Bırak dalga geçmeyi de, ver şunları.
Damn him, he's joking... C'mon, take them out!
Bırak dalga geçmeyi.
Stop larking about.
O da bana dedi ki'Bırak dalga geçmeyi'
And she says : Yeah, man You're just kidding me
Bırakın dalga geçmeyi.
Don't make fun of me.
Bob, bırak dalga geçmeyi!
Bob, quit fooling around!
Bırak dalga geçmeyi, Josh.
Do not play that game, Josh.
Yapma Christopher, bırak dalga geçmeyi.
Oh, come on Christopher, stop joking.
Bırak dalga geçmeyi.
Stop kidding around.
Dalga geçmeyi bırak!
Knock it off.
dalga geçmeyin 17
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmam 34
bırakma beni 65
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmam 34
bırakma beni 65
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın gitsinler 39
bırak artık 86
bırak gitsinler 68
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın gitsinler 39
bırak artık 86
bırak gitsinler 68