Diğerleri gibi tradutor Inglês
2,533 parallel translation
Kurşunu yiyince böğrüne diğerleri gibi geberir gider.
You put a bullet in him, he'll go down like any other.
Diğerleri gibi bir zayıf halka daha.
Another weak link, just like the others.
Sen de herkes gibi başarısız olacaksın ve diğerleri gibi sen de çekip gideceksin.
You will fail like everyone else and then you'll be gone, like everyone else.
Sende diğerleri gibi değersizsin.
You're worthless like the others.
Bir şekilde normale döndüm, tıpkı diğerleri gibi.
In different ways. I'm a normal, - like all the others.
Ama işte diğerleri gibi yerde kan kaybediyorsun.
But here you are... bleeding all over my floor just like all the rest.
bu geceki tüm bu konuşmadan sonra nasıl biri olduğunu farkettim. diğerleri gibi değilsin.
After all talk tonight I've realized what kind of person you are, that you're not like other people.
Diğerleri gibi sen de beş para etmezsin.
You're cheap, just like everyone else.
Tıpkı diğerleri gibi.
And everyone else.
Diğerleri gibi değilsin işte.
You're not like the rest of the wolves.
- Stella yapma o diğerleri gibi değil.
- Don't. Stella he's not like the others.
Ben diğerleri gibi değilim.
I'm not like those other guys.
Diğerleri gibi değil.
He's not one of them.
diğerleri gibi olma. - ve sürekli benle tartışma.. bla bla bla...
Do not like the others, am not trying to persuade.
Sadece bir başka iblissin ve düşen diğerleri gibi, yok edilebilirsin.
You are just another demon and, like any fallen, you can be destroyed.
Bu akşam demiştin ki ailendeki diğerleri gibi değilsin.
Earlier tonight you said that you weren't like the rest of your family.
Tıpkı diğerleri gibi, o da hâlâ yerlilerin ve toprakların sahibi.
He's just like the others. He still has Indians and lands. Okay?
Onu da diğerleri gibi vurmamı ister misin?
You want me to shoot him, huh? Like the others?
Aslında trendeki o kızı tekrar görebilmeyi umarak çalıyordum. Şunu biliyorum ki, eğer içeri girerse diğerleri gibi, benim gibi fahişe olur.
I played mainly in the hope of seeing the girl on the train again, knowing that if she walked in, it would be as a whore like the others.
Diğerleri gibi.
Like all the rest.
Neetu Singh ve diğerleri gibi giyiniyordu.
Remember, Neetu Singh and the others used to wear it in movies.
Sen diğerleri gibi değilsin.
I can tell, you're different from everyone else.
Diğerleri gibi onu da beşiğe mi bağlayacaksın?
You'll tie him to the crib, like the rest?
Çuvalla para bağışladım aynen diğerleri gibi.
I donated a frak-Ioad of money.
Gördüğüm üzere, sen de diğerleri gibi Zahir Şark'ın izinden gidiyorsun.
See, you're following Zahir Sharq on point of principle.
Diğerleri gibi olmasına gerek yok.
He doesn't have to be like others.
Diğerleri gibi değil.
Not like some others.
Artık sizin de, diğerleri gibi bir öneminiz kalmadı.
You are as expendable as all the others.
O da diğerleri gibi namussuz.
He's as crooked as they come.
Günüm diğerleri gibi başladı ama kısa zamanda garipleşti.
My morning starts out Like any other But very quickly Weirdness takes over
O da diğerleri gibi bağımlı oldu çıktı.
Turned out to be a crack ho like the rest of'em.
Bunlardan biri diğerleri gibi değil.
One of these things is not like the others.
Sevdiğim adamı oraya götürmem için ikna ettiler, öldürmek için Tully gibi, diğerleri gibi ölmesi için.
They persuaded me to bring the man I love in there, to die, like Tully died, like the others died.
Benim aşkımın diğerleri gibi olmadığını anlamıştım.
I thought my love won't be like others. I didn't expect to go like this.
Cark Kent diğerleri gibi değil.
Cark Kent is not like the others.
Sen diğerleri gibi değilsin Clark.
You're not like the others, are you, Clark?
Sana söyledim, diğerleri gibi değil bu.
I've told you, it's nothing like the other ones.
Taman, diğerleri gibi değil.
Ok. it's nothing like the other ones.
Diğerleri gibi değil, hata yapmaz.
He's not like the others. He'll hit what he aims at.
Bu diğerleri gibi değil.
This one, he's not like the others.
Diğerleri gibi üniversiteye gidemeyeceksin.
You won't get into college like the rest of them.
Senin gibi, dedem gibi, diğerleri gibi.
Like you, Granddad, everyone.
Rex de diğerleri gibi bir hedef.
Rex is a mark like any other mark.
Kafasına ağır bir darbe almış, diğerleri gibi.
Massive blunt force trauma to the head, Same as the others.
Diğerleri... onlar piç gibi davranıyorlar.
Others... they behave like bastards.
Marks ve diğerleri birkaç gün içinde Miami'ye iade edilecek gibi görünüyor.
( TV ) It looks as if Marks and the others will be extradited to Miami within days.
Diğerleri gibi.
Like the others.
Bizimde digerleri gibi vatansever oldugumuzu kanitlamak istiyorum.
I want to prove, that we are as patriotic as the others.
Kâr yeterli ama diğerleri, söylemeliyim ki, sizi şaklaban gibi görüyorum.
The, uh, outfit is a little on the nose, but, uh, other than that, I gotta say I find your shtick amusing.
Diğerleri de benim gibi düşünüyor.
They just think what I'm thinking.
Diğerleri, Elasmosor gibi bunun tamamen tersiydi. Fazla uzun boyunlarının ucunda bulunan küçük kafaları vardı.
Others were the complete opposite, with tiny heads at the end of extra-long necks, such as Elasmosaurus.
gibi 298
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
diğer 21
diğeri 113
diğerleri 136
diğer yandan 98
diğer tarafa 33
gibi mi 48
gibi görünüyor 21
gibi şeyler 18
gibi bir şey 16
diğer 21
diğeri 113
diğerleri 136
diğer yandan 98
diğer tarafa 33