Duruşma sona ermiştir tradutor Inglês
38 parallel translation
Duruşma sona ermiştir.
This hearing is adjourned.
- Duruşma sona ermiştir.
- The court is closed.
Duruşma sona ermiştir.
Court dismissed.
Duruşma sona ermiştir.
Court adjourned.
- Duruşma sona ermiştir.
Thank you, Stanley!
Duruşma sona ermiştir.
Court is adjourned.
Duruşma sona ermiştir.
This court is adjourned.
Duruşma sona ermiştir.
Dismissed.
Duruşma sona ermiştir.
Adjourned.
- Duruşma sona ermiştir.
Court is adjourned.
Davacının davası kabul edildi. Duruşma sona ermiştir.
You're adjourned.
Duruşma sona ermiştir.
Court dismissed. Thank you.
Bir sonraki celseye kadar duruşma sona ermiştir.
Hearing is adjourned.
Duruşma sona ermiştir.
The court is dismissed.
Duruşma sona ermiştir.
We're adjourned.
Duruşma sona ermiştir.
- So it's over?
Duruşma sona ermiştir.
This case will be adjourned till then.
Duruşma sona ermiştir.
This trial is concluded.
- Duruşma sona ermiştir dedim.
I said this case is over.
Bütün suçlardan aklanan Jessica Fuller ve Carlo Elias'ın derhal salıverilmelerini emreder. Duruşma sona ermiştir.
Ordering the immediate release of Jessica Fuller and Carlo Elias, who are cleared of any other offences.
Duruşma sona ermiştir.
The hearing is suspended.
Buna dayanarak, duruşma sona ermiştir.
Based on that, this entire proceeding is ended.
Duruşma sona ermiştir.
This hearing is closed.
Duruşma gelecek Çarşamba yapılacaktır. Bu duruşma sona ermiştir.
A man died during angioplasty, leaving him dead.
- Duruşma sona ermiştir.
- Ma'am.
Duruşma sona ermiştir dedim.
I said this case is over.
O zaman bu duruşma sona ermiştir.
Then this hearing has concluded.