Düşündüğün gibi değil tradutor Inglês
1,264 parallel translation
Ama gerçek senin düşündüğün gibi değil.
But the truth isn't what you think.
Hank, düşündüğün gibi değil!
Hank, it's not what you think!
Yok oğlum, düşündüğün gibi değil.
No, man, it ain't like that.
- Düşündüğün gibi değil. Dokunma bana. Karım her an burada olabilir.
Don't touch me, my wife could be down here any minute.
Düşündüğün gibi değil.
It's not what you think.
- Hayır, düşündüğün gibi değil.
- No, this isn't what you think.
Düşündüğün gibi değil.
Not the way you think.
Düşündüğün gibi değil, Mike.
It's not what you think.
- Düşündüğün gibi değil.
It's not what you think.
Ben bazı konularda oraya danışmanlık yapıyorum, fakat... bu... bu senin düşündüğün gibi değil.
I do some consulting there now, but... it's--it isn't what you think.
- Düşündüğün gibi değil.
- It's not what you think.
Düşündüğün gibi değil Andrea.
It's not what you think!
Ama düşündüğün gibi değil.
But not the way you're thinking.
Düşündüğün gibi değil!
It's not what you think!
- düşündüğün gibi değil.
No, it's nothing like that.
Bu senin düşündüğün gibi değil.
It's not what you think, man
Al Senin düşündüğün gibi değil.
Take it lt isn't how you think it is
"Hayır, asil senin düşündüğün gibi değil" Gümüş değil.
No, it isn't how you think it is lt isn't silver.
O, senin düşündüğün gibi değil.
He's not what you think.
- Evet, ama düşündüğün gibi değil!
- Yes, but it wasn't what you think! - Brutus.
Düşündüğün gibi değil, tamam mı?
It's not like that, okay?
Düşündüğün gibi değil.
This isn't what you think. This is...
Bak, düşündüğün gibi değil.
LOOK, IT'S NOT WHAT YOU THINK.
Düşündüğün gibi değil.
- Okay, look. It wasn't what you think.
Düşündüğün gibi değil.
It's not what you're thinking.
Düşündüğün gibi değil?
It's not what you think.
- Hayır. Düşündüğün gibi değil.
- No, it's not what you think.
Hayır, bu düşündüğün gibi değil.
Oh, no. No, it's really not what you think.
Düşündüğün gibi değil.
It wasn't like that.
Bak, düşündüğün gibi değil.
Look, it's not what you think.
Düşündüğün gibi değil.
No, baby. It's not what you think.
Düşündüğün gibi değil.
It is not what you think.
Düşündüğün gibi değil.
it's not what you think.
Teyzeciğim, düşündüğün gibi değil.
Auntie, it's not what you were imagining.
- Düşündüğün gibi değil.
- lt is not what you think! - You're a scoundrel!
- Bebeğim, düşündüğün gibi değil.
- Baby, it's not what you think.
Düşündüğün gibi değil.
Baby, it's not what you think.
Jax, düşündüğün gibi değil.
Jax, it's not what you think.
- Düşündüğün gibi değil!
It's not what you think.
- Düşündüğün gibi değil!
- It's not what you think!
- Düşündüğün gibi değil.
- it's not what you think.
bu düşündüğün gibi değil!
It's not what you think!
Düşündüğün gibi değil.
It's not what you think it is.
Hayır, düşündüğün gibi değil.
No. It's not what you think
Cemile, sevgilim, düşündüğün gibi değil.
Jamila! Jamila, my darling, it's not what you think.
O senin düşündüğün gibi bir adam değil.
He's not the man you think he is.
Sakın O'na aşık olma, çünkü Düşündüğün gibi biri değil.
Don't fall in love with her because of who you think she is.
O düşündüğün gibi biri değil.
Mom, he's not what you think he is.
Anjali senin düşündüğün gibi masum biri değil.
Anjali isn't as innocent as you think
- Düşündüğün gibi değil Lana.
- It's not what you think, Lana.
Bak, zaman senin düşündüğün gibi bir kavram değil ölüm de öyle.
See, time ain't what you think it is, kid. Either is dying.
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değildim 75
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değil mi çocuklar 56
değildim 75