English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Etkilendin mi

Etkilendin mi tradutor Inglês

153 parallel translation
Sen de aynı şekilde etkilendin mi?
Oh, did it affect you the same way?
Etkilendin mi?
Impressed?
Etkilendin mi?
You are impressed?
Etkilendin mi?
Impressed you?
Kendisinden etkilendin mi?
And he is an influence on you?
Etkilendin mi?
You impressed?
- Etkilendin mi?
Am I getting to you?
Etkilendin mi? - Evet.
You impressed or somethin'?
Taktik ve silah dalında derecelerim var ve üç dil konuşuyorum. Etkilendin mi?
I'm field-rated in weapons and tactics and speak three languages.
Nasıl, etkilendin mi?
Are we impressed yet?
Hiç böyle bir şeyden, etkilendin mi?
Have you ever seen such fascinating striations?
Etkilendin mi?
Are you impressed? - Yeah, I am impressed!
Yani ondan etkilendin mi?
So you were attracted to her?
Etkilendin mi?
You're impressed?
Etkilendin mi?
Well, so did it?
Etkilendin mi?
lmpressed?
Sen etkilendin mi Jerry Lee?
You impressed, Jerry Lee?
- Etkilendin mi?
- Impressed?
- Evet. - Etkilendin mi? - Evet.
Did it impress you?
- Etkilendin mi?
- Impressive?
Sen de etkilendin mi?
Have you been affected?
- Etkilendin mi?
- Are you impressed?
Ondan etkilendin mi?
Are you attracted to her?
Etkilendin mi?
Are you attracted to somebody?
Buffy, sen etkilendin mi?
Buffy, are you impressed?
13. Genç Usta, büyüden etkilendin mi?
13th Young Master, were you attacked by the spell?
Etkilendin mi?
- Impressed?
- Etkilendin mi hiç?
- That ever get to you?
- Ondan etkilendin mi?
- Are you attracted to her?
Ve şimdi değil diye, aniden etkilendin mi?
And now that she's not, you suddenly are attracted?
Güzel alaşımlı madalyasından etkilendin mi?
Were you distracted by his good-conduct medal?
- Benden hiç etkilendin mi?
- Have you ever been attracted to me?
Etkilendin mi?
Did it feel powerful to you?
Neden, etkilendin mi?
Why, you're impressed?
Sylvia'dan etkilendin mi?
Are you attracted to Sylvia?
- Etkilendin mi? - Hem de çok.
- Are you impressed?
Yani ben, gece konaklayacağın bir han mıyım yoksa benim iç güzelliğimden mi etkilendin ve bu gece, anlamlı bir ilişkinin başlangıcı olabilir mi?
Am I just a passing train you want to board for the night... or are you attracted to my inner being... and this night could be the start of a meaningful relationship?
- Plaza'dan gerçekten etkilendin, değil mi?
- Plaza really does something to you, huh?
Etkilendin mi?
Are you impressed?
Ondan etkilendin mi Claudio?
Dost thou affect her, Claudio?
Mindy'nin ifadesinden etkilendin mi?
Her husband brings another woman into the home.
Resmen etkilendin, değil mi?
Oh, man. You're really under it, aren't you?
- Atın üstündeki bir erkekten mi etkilendin?
- You're impressed by a guy on a horse?
Etkilendin mi?
- You impressed?
Etkilendin, değil mi?
You're impressed at it, ain't you?
Andy'den mi etkilendin böyle?
This is Andy's influence, isn't it?
Şey, etkilendin mi?
I meant I thought you too level-headed... too sensible a young woman to be so overwhelmed.
- Yine filmden mi etkilendin?
- Is it still a classic?
etkilendin değil mi?
Kinda impressed, aren't you?
Bu, sen de benden etkilendin demek mi?
Does this mean you're impressed with me now, too?
Daha yeni mi etkilendin!
You're touched now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]