Hiçbir şey anlamadım tradutor Inglês
450 parallel translation
Hiçbir şey anlamadım çünkü farklı bir dilde yazılmıştı.
I didn't understand anything because it was in a different language.
Tüm bu meseleden hiçbir şey anlamadım.
I can't make head nor tail out of the whole thing.
Pres, hiçbir şey anlamadım.
Pres, that don't make sense.
- Söylediklerinden hiçbir şey anlamadım.
- I can't hear a word you're saying.
Hiçbir şey anlamadım bu işten.
Say, I don't understand all this.
Söylediklerinden hiçbir şey anlamadım.
I don't understand a word you're saying.
Evet, gerçi hiçbir şey anlamadım ama.
Yes, though it's all beyond me.
Hiçbir şey anlamadım, Bay Holmes.
Why I don't understand, Mr. Holmes.
Olacak şey değil. Adamın dediğinden hiçbir şey anlamadım.
The place is so small that when Sylvia writes on the table...
- Anlamak mı? Hiçbir şey anlamadım.
I don't understand at all.
Oh, kusura bakmayın ama hiçbir şey anlamadım.
Unbirthday? I'm sorry, but I don't quite understand.
- Hiçbir şey anlamadım.
- Well, then, I don't understand.
Ben bundan hiçbir şey anlamadım.
I guess I just don't understand anything.
- Evet, hiçbir şey anlamadım.
- Yeah, I can't figure you at all.
Hiçbir şey anlamadım.
I don't know what you're talking about.
- Hiçbir şey anlamadım.
- What are you talking about?
Hiçbir şey anlamadım.
I didn't understand anything.
Hiçbir şey anlamadım.
Well, I don't know.
Söylediklerinden hiçbir şey anlamadım.
I didn't understand a word they said.
Hiçbir şey anlamadım ama, sana güveniyorum.
I have no idea what's going on, but I'll trust you.
Öykünden neredeyse hiçbir şey anlamadım.
I didn't get much from your story.
Hiçbir şey anlamadım. - Bu doğru olamaz!
I didn't hear that.
Bu mektuptan hiçbir şey anlamadım.
I do not understand this letter at all
Hiçbir şey anlamadım.
Now I don't understand that.
Kusura bakmayın, efendim, ama hiçbir şey anlamadım.
With all due respect, sir, I don't understand.
Hiçbir şey anlamadım.
I don't understand all this.
- Dediklerinden hiçbir şey anlamadım.
- I have no idea what you're saying.
Doktor, hiçbir şey anlamadım bütün bu zamanda yolculuk falan.
Look, Doc, I don't understand this at all, all this moving forward in time.
İtiraf etmeliyim ki hiçbir şey anlamadım.
I must confess I didn't understand.
- Ama hiçbir şey anlamadım.
- l don't get it.
Bu gizli kapaklı tutumunuzdan hiçbir şey anlamadım, Bayan Carter.
I really don't quite understand this hush-hush attitude of yours, Miss Carter.
Hiçbir şey anlamadım.
I don't understand.
- Söylediğinden hiçbir şey anlamadım.
And when you get there... I can't hear anything.
Hiçbir şey anlamadım. Evet, diyorduk ki...
- We discussed...
Ama ben hikayenizden hiçbir şey anlamadım.
I didn't understand.
Hiçbir şey anlamadım.
I understand nothing.
Hiçbir şey anlamadım.
I don't understand what's going on.
Hiçbir şey anlamadım. - Dedim ki, sadece oteli, kurulduğu zamanki haline getirmeniz gerekiyor.
- I was only saying that you should return the hotel to the state it was in at the start of the century.
Doğrusu, hiçbir şey anlamadım, Baba.
I don't understand what happened.
Hiçbir şey anlamadım.
Then I don't understand.
O ne söylüyor ben hiçbir şey anlamadım?
But I don't hear anything. What's he saying?
- Korkarım ama ben hiçbir şey anlamadım
I'm afraid I don't quite understand.
Balıklarından hiçbir şey anlamadım.
I give up.
Bu lânet şeyden hiçbir şey anlamadım.
I don't understand the damn stuff.
- Ne diyor bu Zühtü Hoca ya? - Vallahi hiçbir şey anlamadım.
- We hope they'll be good for our country.
Hiçbir şey anlamadın mı?
Have you understood nothing?
Anlamadım. Yatak odasında bir şeyleri gözden geçiriyordum ki, kapıyı açtığını işittim, hiçbir şey söylemedi.
I don't follow you Oh Well, I was in the bedroom I was checking some things, and I heard him open the front door, and he didn't say anything
Bu, hakkında hiçbir şey anlamadığım bir mesele.
Well, that's a business about which I understand nothing.
- Yok canım, hiçbir şey anlamadınız.
- No, you are way off.
- Hiçbir şey anlamadım.
- Not a thing.
Hiçbir şey anlamadım.
If I'm reasoning more precisely.
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96