Kendi kendime tradutor Inglês
3,164 parallel translation
Kendi kendime saatlerce konuşurdum.
I'd talk to myself for hours.
Kendi kendime bağırdım ama elimden başka birşey gelmedi.
I screamed myself hoarse but nothing came of it.
Kendi kendime nasıl çivi çakılacağını öğrendim.
I taught mysel how to hammer a nail.
Kendi kendime : "Evet."
I thought, " Oh, yeah.
Gerçekten korkmuştum ve kendi kendime : "ana membypeguare!" deyiverdim.
I was really scared and said : "ana membypeguare!"
- Kendi kendime bırakabilirim.
- I can quit on my own.
Burada tek başına oturduğunu gördüm ve kendi kendime dedim ki,
I saw you sitting here alone and I said to myself,
Kendi kendime şarkı söylüyorum.
♪ ♪ I'm singing by myself!
Bir adım geriye gidip, olaya geniş bir açıdan göz attım ve kendi kendime, "Gözüme çarpan da nedir?" dedim.
Took a step back, looked at it from a wide angle, asked myself, "What sticks out?"
Anlaştık mı? Böylece kendi kendime konuşmamış olacağım.
Then this cannot be a monologue.
Kendi kendime " Altın saat mi?
I thought, " Fucking gold watch?
Müthiş bir yeteneğinin olduğunu biliyordum. Kendi kendime müthiş bir geri dönüş yapabileceğini düşünüyordum.
I knew he had great talent and I just felt in my gut that he could make a huge comeback.
Mani-pedi'mi yaptırırken bir şeyin farkına vardım,... "Bana verilen bu hayatla ne yapıyorum?" dedim kendi kendime.
Well, I was in the middle of my mani-pedi, and I realized, you know, what am I doing with my time?
Yoksa ne olur? Yoksa ne olur? Ben de kendi kendime düşer miyim?
Or I'll have an awkward fall?
O gün, kendi kendime düz vitesi öğrenmeye çalıştığım gündü.
That was the day I taught myself how to drive a stick shift.
Şarapla bulduğum şahane kafayı mahvediyordu ve sonra kendi kendime dedim ki :
Ruining a perfectly good wine cooler buzz, and I just thought to myself,
Kendi Kendime öğrendim..
I taught myself...
Robin, şunu bilmeni isterim ki ya anlatacağın hikâyeyi dinleyeceğim ya da kendi kendime bir kez daha "Katil Kim?" oynayacağım. İyi bir şey olsun.
Robin, I just want you to know, it's either this story you're telling me or another game of Clue against myself, so make it good.
O dakikadan beri de kendi kendime sorup duruyorum :
And... ever since, I've been asking myself,
Geçen gece, evde ofisimi nasıl dağıttığını düşünerek üzülürken, kendi kendime düşündüm.
Turns out that jacket is the reason I got the job. Last night when I was home stewing. About how you destroyed my office,
- Ben yetişkin bir adamım. Kendi kendime bakarım.
I'm perfectly capable of taking care of myself.
Ben de inanamıyorum kendi kendime nasıl yapıyorum bunu diye.
I can't believe I'm doing this to myself.
- Kendi kendime eve gittiklerini zavallı kızın peşinden gitmediklerini söylüyordum.
I told myself they were just going home, not after that poor girl.
- Çöp kovasında gördüm ve kendi kendime "o yaşlı ineğe göstereceğim" dedim.
I saw it there and I said to myself, "I'll get that old cow." Miss Allen?
Geçen gece seni görünce, kendi kendime dedim ki :
When I saw you the other night, I said to myself :
Muhtemelen şu an insanlar kendi kendime konuştuğum için bana gülüyorlardır.
Probably people laugh at me for talking to myself.
... dedim kendi kendime.
I told myself.
Ve bu arada, ben öylece oturup aramanı ve hangi DVD'yi kiralayacağımızı söylemeni beklerken, kendi kendime vibratörümle zaman geçirmeliyim, çünkü başkalarıyla görüşmem yasak.
And in between, while I wait for you to call and tell me what DVD we're renting, I should get reacquainted with my vibrator because I'm not to see anyone else.
Kendi kendime "Madeleine, beni düşün." diyorum.
I say, "Madeleine quickly, Madeleine think of me..."
- Hepsini kendi kendime yaptım.
- I did that all on my own.
Eğer öyle olsaydı kendi kendime yaşayamazdım.
If that's the case, then I won't be able to live with myself.
Yoksa ne olur? Ben de kendi kendime düşer miyim?
Or I'll have an awkward fall?
Ben de kendi kendime, "......, ben satarım. " dedim.
Well, finally, I was like, "it, I'll sell it."
- Kendi kendime olmaı tercih ederim.
I'd much rather be on my own. Why?
Banyoda kendi kendime doğurdum.
( SIGHS ) I gave birth on my own.
Kendimi dinlerken kendi kendime...
I was listening to myself and I thought ;
Kendi kendime işte.
Just meself, you know.
Bunu kendi kendime yapabilirim ve sonra ona şimdilik bir ağrı kesici verebilirim.
I can do it myself and then give her a painkiller for now.
Ben Chang Hsien. Eğlence olsun diye kendi kendime öğrendim.
I'm Chang Hsien self-taught for fun!
Kendi kendime dedim ki, eğer partiyi ben yöneteceksem,... üzerime bir şeyler geçirmeliyim, öyle değil mi?
I decided, if I have to run the party, at least I get to dress up, right?
Ben de adama bakıp kendi kendime "tamam, fırsat elime geçince bu piçin işini bitireceğim" diyordum.
And so I'm just looking at him. I'm thinking to myself, "OK, when I get a chance, I'm gonna tune this motherfucker up."
kendi kendime ölmediğini söyleyip durdum.
I told myself surely you were not dead.
- Tamamen kendi kendime kuruntu yaptım.
- I was completely self-involved.
Kendi kendime mırıldanıyorum.
Oh, just, uh... muttering to myself.
- Hiç kimse, kendi kendime geldim.
- Nobody, I came here on my own.
- Kendi kendime.
- From amateur.
Kendi kendime yetiyorum ben.
I'm totally self-sufficient.
... onu geçtiğimde şakayla karışık kendi kendime belki de bir karadeliğin de ufku böyle bir hologram gibidir dedim.
It was capturing the full three-dimensional structure of the room and everything behind her, so when I passed it by, almost jokingly I said to myself, maybe the horizon of a black hole is something like a hologram.
Neden kendi kendime şarkı söylüyorum?
Why am I singing to myself?
- Kendi kendime zarar verdim.
I was self-destructive.
Sıradan temizleyicilere bağışıklık kazandığım için gazyağı, aloe vera ve kendi buluşum olan ağartıcı bir maddeyle kendime özel yapıyorum.
I developed an immunity to over-the-counter sanitizers. So I make my own out of kerosene, aloe vera, and my own patented bleaching ingredient.
kendi kendime dedim ki 46
kendime 92
kendime bakabilirim 23
kendime dedim ki 24
kendime engel olamıyorum 18
kendime geldiğimde 16
kendime engel olamadım 27
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendime 92
kendime bakabilirim 23
kendime dedim ki 24
kendime engel olamıyorum 18
kendime geldiğimde 16
kendime engel olamadım 27
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendini bırak 36
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendini bırak 36