Kendine gel tradutor Inglês
2,793 parallel translation
- Canım kendine gel
- Baby, come thi! Honey, come thi!
Kendine gel, kız kaçıran!
"Run, run, run!" Wake up, loser!
Kendine gel.Ben salsa yapamam.
Act normal. I can't do salsa.
Tara, lütfen kendine gel.
Tara, please work at it.
Kendine gel şimdi.
Now pull yourself together.
- Kendine gel, tamam mı?
- Keep it together, will you?
Kendine gel, Tanya.
Relax, Tanya.
Git evine, dinlen kendine gel.
God, go home and get some rest.
Valerie, kendine gel.
Valerie, hey, whoa!
Sahiden ölmek kaderinde var senin, kendine gel!
You really are fated to die, snap out of it!
Kendine gel, bu seni ilgilendirmez.
Snap out of it, it's none of your business.
Çabucak kendine gel.
Wake up. Wake up again.
Lütfen kendine gel.
Come on. All right.
Suyla alay ettiğin zaman ne bileyim, kendine gel yani.
Well, when you find yourself railing against water, you know, get a grip, man.
Şu suyu yüzüne çarp ve kendine gel.
I suggest sprinkle this water on your face.. .. and come to your senses.
Kendine gel İpek.
Control yourself, Silk.
Titre ve kendine gel!
Shake it off. Shake it off.
Myka, kendine gel.
Myka, snap out of it.
Kendine gel Deidre.
Come off it, Deidre.
Sen iyi misin? Hey kendine gel.
Are you okay? Hey, just get it together. Hey, get it together.
"Haydi" derken "Kendine gel" demek istedin yine de cevabım hayır.
Well, you could mean, "come on" as in "snap out of it," in which case the answer is no.
Her neyse, kendine gel ve "Küçük fakir Annie" gibi davranmayı kes.
Okay, anyway, you're loaded, so stop acting like poor Little Orphan Annie.
Kendine gel, Jake.
Get over yourself, Jake.
- Kendine gel.
Lay off.
O yüzden kendine gel ve git!
So wake up and leave!
Kendine gel artık amına koyayım!
Wake the fuck up!
Kendine gel!
Wake up!
Kendine gel o zaman, çünkü kırk beş metre aşağıdayken tüm o narkoz beyine nüfus edince, kendine gelmen konusunda kafanda dolnanan o düşünceleri saymazsak bile yeterince zorlanacaksın.
Well try harder'cause when we break 150 feet and the narcosis sets in, you're gonna have enough trouble keeping your head straight without those thoughts bouncing around in it. Understand?
Kendine gel.
Come on.
Kendine gel, Nam-yi!
Look at me, son.
kendine gel!
Come to your senses.
Kendine gel bebeğim.
Get your game up, baby.
Git yüzüne biraz su çırp ve kendine gel, dostum.
Go splash some water on your face and pull yourself together, man.
Kendine gel.
Wake up.
Kendine gel hadi!
Come on, can wake up.
Kendine gel.
Get a grip.
Sen de kendine gel.
Get a grip on yourself.
Kendine gel.
Oh, buck up.
Kendine gel.
Er, hello?
Yoon-Ha, kendine gel.
Come to your senses, Yoon-ha.
Uyu da kendine gel biraz, dostum. Olur mu?
Sleep it off, buddy, huh?
Kendine gel.
Step up.
Kendine gel!
Snap out of it!
Kendine gel lütfen!
Pull yourself.
Kendine gel lütfen!
Beg you wake up.
Jo Goo, kendine gel!
Omen mound. Steady yourself.
Jo Goo, kendine gel!
Omen mound. Quickly wake up.
Kendine gel, canım.
Compose yourself, my dear.
Kendine gel dostum.
Oh, hi-ya, hi-ya. Get over yourself, dude.
Gibson, kendine gel!
Gibson, snap out of it!
Kendine gel be adam!
Wake up, man!
kendine geliyor 52
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelmek ister misin 244
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelmek ister misin 244
gelirim 97
gelip 69
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelip 69
geleceksin 36
geldik mi 60
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70