Kızım mı tradutor Inglês
135,351 parallel translation
O kadar hazırlandık... İhtiyacımız olan her şey var. Birleşme gerçekleştiği zaman gereken malzemeler, silahlar.
We've been preparing... everything we need, supplies, weapons, for when the Merge comes.
Bir daha böyle bir şey denersen güzel kızının kafasını sinek gibi ezerim, anladın mı?
Next time you try shit like that, I'm gonna bash your sweet little girl's fucking head in, you get me?
O gelen şeyler, karımla kızımı kaçırdı.
Those things that are coming took my wife and my daughter.
Sadık kaldınız, bunun için minnettarım.
You've kept your faith, and I'm grateful for that.
Dün tanışmıştık, hatırladınız mı?
Hey, it's me.
Yıllık görüşmemizi yapamadığımız için üzgünüm.
Sorry we couldn't have our annual sit-down.
Kızım çok mutluydu.
She was so happy.
Kızım torunumla güvenli bir evde uyuyor, annesi zaten baştan beri bu işin getirdiklerinden memnun değil.
My daughter and my grandson are sleeping in the safe house, and her mother, well, she never loved the perks of this job to begin with.
Ama eğer beni vurmazsan kızı öldüreceğim.
But if you don't shoot me, I'm gonna kill her.
Partiye gitmeyi seven, kötü bir kızım.
I'm a bad, bad girl who likes to party, party, party.
- Ben iyi bir kızım.
- I'm a good girl.
Adım Sebastian Howard ve kızınızla birbirimize çok âşığız.
My name's Sebastian Howard, and, uh, your daughter and I are very much in love.
Kanlı Disko çağımızın rahatsızlık veren ahlaki öyküsü. "
Blood Disco is a disturbing morality tale for our generation. "
Debbie, Glen Klitnick ile tanıştırayım, K-DTV'deki harika yöneticimiz, namıdiğer, rüyalarımızı gerçekleştiren adam.
Debbie, I'd like you to meet Glen Klitnick, our phenomenal executive at K-DTV, aka, the man who's making all of our dreams come true, huh?
Sovyetler Birliği'nde, bu kadar kaliteli kedi için bir aylık maaşımız gider.
In Soviet Union, we must pay one month's salary for this quality of cat.
Ben kıçınızın üstüne yerleşim yerleri kuracağım ve beni patlatmaya çalışacaksınız ama işe yaramayacak çünkü çok akıllı ve dikkatliyim.
I'm gonna... I'm gonna build settlements all over your ass, and then you're gonna try to blow me up, but it won't work, because I'm too clever and thrifty.
Sanırım artık bir takımız.
I guess that means we're a team now.
Bütün evcil köpeklerinizi kısırlaştıracağım ve yüzme havuzlarınızı borscht ile dolduracağım!
I will neuter all your pet dogs and fill your swimming pools with borscht!
Evet, sanırım kızı varoştan alabilirsin ama varoşu...
Yeah, I guess you can take the girl out of the trailer park, but you can't...
Ben senin kızınım.
I am your daughter.
Güçlü birisi ve kızımı öldürmek istiyor.
He's powerful, and he wants to kill my daughter.
Kızımıza zarar vermek isteyen kişiyi bulana kadar olmaz.
Not until I find the person who wants to harm our daughter.
Ve kızın annesi her sabah uğruyordu, Bebek bakımı için.
And her mom just dropped the baby off every morning, like daycare.
Oh, evet sadece parmaklarımızı kıracak.
Oh, she'll just break our fingers.
Kızım ülkenin öbür tarafında yaşıyor, Ve her zaman benimle birlikte değil.
My daughter lives across the country, so she's not always with me.
Sizing kızınız var mı?
Do you have a daughter?
Bir şehir büyüklüğünde yat kiralayarak Avrupa'yı alem yaparak dolaşmama çıkma teklifimi kabul etmeyen bir kız mı neden oldu yani?
Did a charter a yacht and booze my way across Europe'cause a girl I like said no to a date?
- Merhaba kızım.
- There's my girl.
Seni seven ve sana karşı hürmetkâr bir kız olmadım mı?
Have I not been a loving and dutiful daughter to you?
Kalan ömrümü tamamlamak için en büyük kızımın yanında olmalıyım.
I should be with my eldest girl as I live out my days.
Umarım kızınızın yanında olmanız iyileşmenize yardımcı olur.
It is my hope that your closeness to your daughter will speed your return to health.
Tıpkı senin gibi kaçık olan görümcen de başka bir iddiacı besliyor ama sonuncusunun icabına baktığımız gibi onun da icabına bakacağız.
Your sister-in-law, every bit as mad as you, harbors another pretender. We will deal with him as we did the last.
Krala, oğlanla İskoç kızın nişanlanmasını yazdım.
I've written to the King of the boy's betrothal to the Scottish girl.
Iyisin, Maggie. Kendi kızım bile olmadığında bana gelmek.
You are good, Maggie, to come to me when even my own daughter won't.
[Speak English] Kızım Catalina'yı gördün.
[speaking English] You saw our daughter, Catalina.
Artık yalnız değilim.
I'm not alone anymore.
Amy kız arkadaşın mı?
Amy your girlfriend?
Mesela banka hesabı veya kız arkadaşı var mıydı?
Like, did he have a bank account or a girlfriend?
- Kız arkadaşım olmak ister misin?
Wanna be my girlfriend?
Sizden aldığımız sinyaller açık ve net.
Five by Five on all signals from your position.
- Bak kızım dışarıda.
I got my daughter out there.
O bizim gibi değil ama kızımı yanıma almam lazım.
She's not like us, but... I need to get my daughter.
Kırmızı taytı, kuyruğu ve üç çatallı mızrağıyla.
Red tights, tail, and one of them three-pronged pig stickers?
- Kızım nerede?
- Where's my daughter?
Ama kızının kapıyı yüzümüze çarptığını tek gören benim.
But I'm the only one who's seen your little girl... slamming the door in our faces.
Ama kızıma on adım bile yaklaşamana izin vermem Blake.
The problem with that, Blake, is I'm not letting you within ten feet of my daughter.
Ama gitmeden önce aklınızı kıçınızdan çıkarıp benimle gelmeniz için sizlere son bir şans veriyorum.
I'm giving each one of you one last chance to get your heads out of your asses and come with me.
- Ona ihtiyacımız yok artık Kyle! - Yapma!
- We don't need him anymore, Kyle.
- Ona artık ihtiyacımız yok!
- We don't need him anymore.
Söyle, kızım neden bu kadar özel?
Tell me, what's so special about my daughter?
Bir hata daha yaparsanız Baudelairelar, sizi disiplinin ve çocuk işçiliğinin kıymetini anlayacağınız bir yere göndereceğim.
One more mistake, Baudelaires, and I'm gonna send you away to a place where you'll learn the value of discipline and child labor.