English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ M ] / Memnun olurum

Memnun olurum tradutor Inglês

1,912 parallel translation
Yumurtaları kızartırsan memnun olurum.
Can you make a portion of fried eggs please..
Şaka yapmak istiyorsan, istediğin buysa, burada otururum ve benle istediğin gibi dalga geçersin. Bundan memnun olurum. Saatte 22,50 pound alırım.
I mean, if you want to make jokes, if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £ 22.50 an hour - it's your money.
Bir daha buraya adım atmazsam çok memnun olurum.
If I don't never come back here again, that'll be good to me.
Fakat, hâlâ biraz çay olsa, memnun olurum.
But I'd still like some'tea.
Size yardım etmekten memnun olurum.
I'd be glad to help you with that.
Evet ama. Gerçekten memnun olurum.
Yeah, well, I'd really appreciate it.
Acil Servis'te bizi karşılarsa çok memnun olurum.
If he could meet me at the e.R. I'd appreciate it. Uh-Huh.
Çok memnun olurum.
I'll be so glad, you know.
Hemen buradan gidersen memnun olurum.
I'd appreciate it if you'd leave now.
Gerçekten çok memnun olurum.
I would really appreciate it.
Çok memnun olurum.
I'd be happy to.
Eğer ellerini sıkmamı yanlış anlayacaklarsa, bundan memnun olurum.
If a handshake gives them the wrong idea, I'm perfectly happy to do it.
Basın toplantısında yanımda olmanızdan memnun olurum.
Which is why I'd like you standing next to me at the press conference.
Memnun olurum.
I'd love one.
Çok memnun olurum.
It would be greatly appreciated.
Önümüzdeki ay buluşmaktan çok memnun olurum.
Matilda : The'll be pleased to meet you next month.
Bir daha bu konuyu hiç konuşmazsak memnun olurum. Hiçbir zaman.
And I'd very much appreciate it if we never speak of this again, ever.
Bana bir taksi çağırırsanız çok memnun olurum.
I'd appreciate it very much if you'd call me a taxi, please.
Her neyse. Bastırabilirseniz memnun olurum.
Anyway, if you could print that off, thanks.
Çok memnun olurum.
- I'd be delighted to.
- Teşekkür ederim, Mickey, memnun olurum.
- Thanks, Mickey, I would gladly.
Onunla da aynı şekilde tartışmaktan memnun olurum.
Who is he, though? He put Colour Wormwood in a brown study.
Yani sesi kısarsanız memnun olurum..
I'd be grateful to you if you reduce the volume..
Ayrıca bir de benimle fotoğraf çekimine gelirsen çok memnun olurum demek istiyorum çünkü düşündüm ki eğlenceli bir şey olabilir yani eğleniriz veya meşgale çıkmış olur.
And then also I was gonna say you're welcome to come to the photo shoot with me because I was thinking that might be something that would be fun or funny or something to do.
Helyum makinesinde uzaklaşmaktan memnun olurum.
I, for one, am happy to pass the helium torch.
Memnun olurum.
I'd be happy to.
- Tamam, peki... Peyton'ın da gitmek zorunda olduğunu düşünürsek buna çok memnun olurum. Mümkünse, beklerken yanında olayım.
Okay, well, then I'll just wait here with you, if that's okay.
Ayrıca seni tekrar futbol oynarken görmekten de memnun olurum.
And I wouldn't mind seeing you play football again either.
Yani birazcık kayabilirsen ve sonra kendini biraz toparlarsan memnun olurum.
So if you could be a little dove... and just clear up after yourself a bit more... it'd be great.
Ve haftada birkaç kez yanıma gelirsen memnun olurum, anlaştık mı?
And I'd like you to come by maybe a couple times a week, all right?
Seni evine bırakmaktan çok memnun olurum.
I would be very happy to give you a ride home.
Bunun senin ve Davis için büyük bir anlam ifade ettiğini biliyorum ve bugün ikinizde Parker Center'e uğrayabilirseniz, memnun olurum. Böylece davayla ilgili tüm detayları sizinle paylaşırız.
I know how much this means to you and Davis, and I would love it if the two of you could stop down at Parker Center today so we can catch you up on all the details of the case.
Ayrıca Fritz'e şahsi özürlerimi iletirsen çok memnun olurum.
If you would extend my personal apology to fritz, i'd appreciate it. Absolutely.
Ve şimdi gidersen memnun olurum.
And I'd really appreciate it if you leave now.
- Memnun olurum.
- I'd like that.
Buna memnun olurum.
I'd appreciate that.
Annenizin selamını evin hanımına iletirseniz çok memnun olurum.
I'd appreciate it if you could could give your mother's greetings to the lady of the house
Burada cevaplamaktan daha memnun olurum, efendim.
- I'm happy to answer right here, sir.
Ortalıkta fazla dolanmazsanız gerçekten memnun olurum.
I'd really, really love it if you'd hang around here.
Toplantıyı ve müzakere şartlarını ayarlamaktan memnun olurum.
I'd be happy to take the meeting, negotiate terms.
- Çok memnun olurum.
- I'm ever so pleased.
Memnun olurum.
I would be delighted.
Çok memnun olurum.
It would be my pleasure.
- Memnun olurum.
I appreciate it.
Çok memnun olurum.
Sure. - Appreciate it.
Buyüzden iyi düşünürsen memnun olurum.
So, I'd appreciate it if you think real hard about this.
Her neyse, bunu bildiğini belli etmezsen, memnun olurum.
Anyway, I would appreciate it if you didn't let on that you know.
Çok teşekkürler. Memnun olurum.
Thanks, I really appreciate it.
Olabilir ama, hastama ve karısına boş umutlar vermezse çok memnun olurum.
Appreciate it if you didn't give my patient and wife false hope.
Çok memnun olurum.
I'd love to.
Memnun olurum.
If you so please.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]