English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Ne geldi

Ne geldi tradutor Inglês

2,794 parallel translation
Başına ne geldi senin?
What the hell happened to you, man?
Aklına ne geldi Yarma?
What you got there, hoss?
Bak, kargo uçağından ne geldi?
Look what I got, fresh off the cargo plane.
Başımıza ne geldi ulan böyle.
What the fuck happened?
Belçika Adliyesi'ne geldi.
Class action suit against his company.
- Başına ne geldi?
What happened to you?
Başına ne geldi?
What happened to her?
- Ne? - Duyduğum kadarıyla, o mesajlardan elli yedi tane geldi. - "Şömine rafı."
Fifty seven of those texts, the ones I've heard.
Başına ne geldi cidden?
What happened to you, anyway?
- Ne geldi?
There's what?
Ne geldi?
Heard what?
- Ne geldi mi?
Did what? - Something happen?
Esas soru, dışarı çıktıktan sonra başına ne geldi?
The question is, what happened to him after he left?
Ne, Todd buraya mı geldi?
What, did Todd come out here?
Buraya iki kişi geldi, ne tarafa gittiler?
There were two people came in here, which way did they go?
Şey, bu şimdi aklıma geldi ne zaman olsa ağaçları kesmeye başlayabiliriz.
Well, and this just came to me, we could always start chopping down the trees.
- Bu ne zaman geldi?
- When did this come?
Merak ediyorum, o buraya nasıl geldi, ve ardında ne saklıyor.
I wonder how he got here, and what he's after.
- Ne mesajı geldi?
What's going on?
George'un talih kurabiyesinde ne yazdığı aklıma geldi de.
I just figured out what George's fortune cookie fortune would say.
Nestor ne diye geldi?
What did Nestor come for?
Her ne ise, epey uzaktan geldi.
Whatever it is, it's miles away.
Ne kadar da başarılı. Buraya gelmek için ayağı gutlu bir atın çektiği arabayla seksen kilometre yol geldi.
Maybe... 65... 50... doesn't matter.
Başka birini görmek ne güzel geldi anlatamam.
I can't tell you how good it is to see someone else.
Öteki eleman ne hale geldi?
What's the other fucker look like?
Ne oldu da onun başına geldi bu?
Why did this happen to him?
- Yeni arkadaşlar ne zaman geldi?
And when did we get new friends?
Bu en son ne zaman başına geldi hatırlayamadım, Turo.
Can't remember the last time this happened to you, Turo.
Merhaba, ne iyi ettiniz de geldi.
Good you came.
Bize ne lazımsa... İşte geldi.
You bring out whatever props and everything...
Ne kadar yakınıma geldi?
How close did it come to me?
Bilirsin, Genç Aslanlar Kulübündeki teatral gösterimden sonra enkazdan çıkma ve gerçek anlamda Blair Waldorf olmak ne demekse onunla bağlantıya geçme zamanım geldi.
You know, after my theatrics at the Young Lions Club, it's time to quit my moping and get back in touch with what it truly means to be the Blair Waldorf.
Durduk yere Chicago'dan buraya ne diye geldi?
And what brought him down from Chicago all of a sudden?
Cidden öyle. Onunkinden daha geçmemiş gibi geldi bana Gail. Ne dediğimi anladın umarım.
It sounds to me, though, Gail, like his boys haven't dropped yet, if you know what I mean.
Ne için geldi ki?
What did he even come for?
Adam ne hâle geldi hiç bilmiyorsunuz.
Hey, look, you've no idea what he was like. It was awful.
- Ne dersiniz, müziğin sesini duyma vakti geldi mi?
Hey, what do you say we get some music in here, huh?
- Hayır! Yeter! Onun için bu şehirde dolaşmak bile ne kadar zor hale geldi farkında değil misin.
It is hard enough for her to walk through this town.
Dünya ne hâle geldi? Kaçakçılar, kralların onuruna kefil oluyorlar?
What is the world coming to when smugglers must vouch for the honor of kings?
Ne zaman içsen anlatıp durduğun kız geldi!
The girl you always talk about whenever you get drunk!
Ne zaman geldi bu mektup?
When did you get this letter?
- Ne gibi geldi sana?
What does that look like to you?
Aslında, Ne diyeceğimi unuttum, ama az önce söylediğin çok mantıklı geldi.
Actually, I forgot what my point was, but what you just said makes a lot of sense.
Ne bir daha arama geldi ne de fotoğraf.
No more calls, photos.
Tamam. Pakistan polisi geldi mi ne yapacağız?
What do we do when the Pakistani police show up?
En son ne zaman geldi?
When was he last here?
Kız kardeşime ne olduğunu öğrenmesi için tuttum onu fakat bu süre boyunca hep işe yaramaz şeylerle geldi.
I hired him to find out what happened to my sister, but he told me all he kept coming up against were dead ends.
Başıma ne kadar kötü şeyler geldi ki siz iki sıyırıktan yardım istemek durumunda kaldım?
How sure must I have been that something nefarious is at play here for me to come to you two dunderheads for help?
Vaay! " Peter Pan'in sevilmediği kısma geldi.
Whoa! ( "Non, Je Ne Regrette Rien" by Edith Piaf playing ) ♪
Diğer gün buluştuk ama daha ne olduğunu anlatamadan birden bir araba geldi ve üstümüze atladılar.
No. We met the next day. But before he could tell me what was going on, this car came out of nowhere, and they were on us.
Tamam, Lion-O sanırım sana ne olduğunu bize anlatmanın zamanı geldi.
OK, Lion-O, I think it's time you told us what happened to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]