English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ N ] / Neye

Neye tradutor Inglês

27,071 parallel translation
Neye gülüyorsun?
What are you smiling about?
- Evet... - Sanırım doğru cümle şu ; Neye dokunsam elimde kalıyor.
- There's a really good argument to be made that everything I touch turns to dog shit.
Yani, neye bulaştığınızı biliyor musunuz?
Well, I also mean, you know what you're getting into?
Elimde onun fotoğrafı bile yok, neye benzediğini bile bilmiyorum.
I don't even have any picture of her, I don't know what she looks like.
Neye benzediğini bilirsem daha çok şey öğrenebilirim belki.
Maybe I can cover some ground if I know what he looks like.
Neye gülüyorsun kızım sen?
Man, what're you laughing at?
Neye?
- Doing what? - I'm not...
Neye dönüştüğüm?
Changing into what?
Karıncalar bu şeyin neye sebep olacağını bilecek kadar zeki mi diyorsun?
Are you saying the ants are smart enough to know that they can cause this...
Bazı insanlar çocuklarının neye ihtiyacı olduğunu anlamakta doğuştan yeteneklidir ve bazıları bunu söyler durur.
See, some people have an innate sense of what a kid needs, and others have this agenda.
- Neye dayanarak?
Regarding?
Neyi kanıtlayabileceğinize bakarım ben neye inandığınıza değil.
I don't care what you believe. I care what you can prove, so prove it.
- Bunu neye dayanarak söylüyorsunuz?
- And in what way did he do that?
- Neye ihtiyacın var?
What do you need?
Bu zevki neye borçluyum?
To what do I owe the pleasure?
Neye mal olursa olsun sırrımızı korumak zorundasın.
You must protect our secret at all costs.
Neye bulaştığımdan emin değilim.
I'm not sure what I'm getting into.
Neye benziyor?
What's he look like?
Burada neye bulaştığımı bilmek istiyorum.
I'd like to know what I got myself into here.
Neye mal olursa olsun Michelin kullanıyorum.
Got the Michelins on mine for what it's worth.
- Neye?
- Into what?
Neye bakıyorum ben?
What am I looking at?
Neye öfkeliydi?
Anger at what?
Neye dayanarak?
On what grounds?
Evet, bu ilaçlar neye yarıyor, çözmeye çalışıyorum.
Yeah, I'm, I'm just trying to figure out what these medications do.
Peki, neye ihtiyacın var?
Okay, what do you need?
Bu şerefi neye borçluyum?
To what do I owe this pleasure?
Neye ihtiyacın var biliyor musun?
Hey, you know what you need?
Özgürlük neye benziyor?
So, uh, what's freedom look like?
Hastaların neye ihtiyacı varsa.
Whatever patients need one.
Başka neye ihtiyacınız var?
What more do you need?
- Neye ihtiyacın var?
- What do you need?
Neye bakıyorsun?
What are you looking at? !
Ama neye mal oldu?
Mm, but at what cost?
Winchesterlar neye hazırlanıyorlar?
Well? What are the Winchesters preparing to do?
Kendimi neye bulaştırdığımı bilmiyordum.
I didn't know what I was getting myself into.
Neye bulaştığını düşünüyorsan, daha beter.
Okay, well, whatever you think he's involved in, it's worse.
Zane neye bulaştırmış kendini böyle?
What the hell did Zane get himself mixed up with?
Çünkü en nihayetinde neysek oyuz. Neye inandığımızı söylediğimiz önemli değil.
'Cause in the end, we are who we are, not what we claim to believe in.
- Neye bakıyorsun?
What are you looking for, anyway?
Hey, Seni neye bulaştırıyorlar böyle?
Hey, what are they getting you mixed up in?
Bu sürede onun neye dönüştüğünü hayal bile edemiyorum.
( voice breaking ) And I can't imagine what she's been twisted into in that time.
Neye bakıyorsun?
What were you looking at?
Penny'nin ölümünün trafik kazası olmadığını neye dayanarak söylüyorsun?
What makes you convinced that Penny's death wasn't a car accident?
Neye içiyoruz peki?
What should we drink to then?
Neye bakıyorsun?
What are you looking at?
Drella bu şerefi neye borçluyum?
Drella, to what do I owe the honor?
Elektrik olmadığı için banyo öyle karanlık ki... neye uzandığımı bilmiyorum.
It's just so dark up in the bathroom with the power out, I don't know what I'm reaching for.
- Neye?
- Doing what?
Neye ihtiyacın olursa buradayım.
Anything you need.
İnsanların neye inandıkları umurumda değil.
The people believe...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]