English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ P ] / Para umurumda değil

Para umurumda değil tradutor Inglês

202 parallel translation
Kraliyet el koyacak. Para umurumda değil.
- That will be claimed by the Crown.
Para umurumda değil.
I don't care about the money.
- Para umurumda değil!
I care nothing about the money!
Para umurumda değil.
I don't care anything about the money.
Para umurumda değil.
I don't care about money.
Hey, para umurumda değil, bunu biliyorsun.
Hey, I don't care anything about the money, you know that.
Para umurumda değil benim!
I don't give a shit about money!
- Para umurumda değil. Parayı verirsem seninle kacağımı mı?
I don't give a damn about that money.
Kaldı ki para umurumda değil.
Besides, I don't give a shit about money.
bayan, Abe Simpson'ı arıyorum çok önemli sahip olduğu para umurumda değil, onu seviyorum!
I'm looking for Abe Simpson. It's important. I don't care about his money, I love him!
Para umurumda değil. Ben bunları paralamak için sabırsızlanıyorum.
I'll take your money, but I was looking forward to pulping this guy.
Para umurumda değil.
I don't care what it costs ;
Abraham, para umurumda değil, biliyorsun.
Abraham, I don't care about the money, you know that.
Para umurumda değil.
Whatever happens I won't run. I couldn't care less about the money.
"Para umurumda değil."
"l don't care about the money."
Para umurumda değil, beni eğlendiren şey bu iş.
"Come on!" is what I'm sayin'. You know, you have to have nerves of steel.
Para umurumda değil.
I don't give a shit about money.
- Para umurumda değil. - Peki.
I don't care about money.
Para umurumda değil, tamam mı?
I don't care about the money, all right?
Şu çekler ne kadarmış, bakalım? Para umurumda değil, Michael.
It's not about the money, Michael.
- Para benim umurumda bile değil.
I don't give... a hang about the money.
Anlarsın ya Eddie, para hiç umurumda değil.
You see, Eddie, I don't care anything about the money.
Para hiç umurumda değil benim.
Now say all I care about is money.
Kaç para olduğunu bilmiyorum ve umurumda değil! Kapatıyorum, tamam!
I don't know what it cost and I don't give a damn!
Ne kadar para verdiğin umurumda değil.
I don't care how much money you give me.
- Malum, para sevgi denen dansa eşlik eden müziktir - ister Florentius'unki gibi çirkin, ister Sibil gibi yaşIı, isterse Sokrat'in eşi Zantipe'den daha nemrut olsun, umurumda değil. Kararımı etkilemez bunlar. İçimdeki sevgi kırıntısını yok etmez,
Be she as foul as was Florentius'love... as old as Sibyl, and as curst and shrewd as Soctates'Xantippe, or a worse... she moves me not, or not removes, at least affection's edge in me... were she as rough as are the swelling Adriatic seas.
Para hiç umurumda değil.
I don't give a damn about the money.
Boş ver, para onların, umurumda değil.
Hell, it's their money, I don't care.
- Para umurumda degil.
- I don't care about the money.
Hayattayız ve para da hiç umurumda değil.
Why? We're alive, and I don't give a damn about the money!
Sadece para istiyor, Kaç para olduğu umurumda değil.
She just wants my money, I don't care how much.
Para benim umurumda değil.
I couldn't give a fuck about money.
Para umurumda bile değil.
I don ´ t care about the money.
Para umurumda değil.
Um...
Ölüp ölmemesi umurumda değil, beni ilgilendiren para.
Whether he lives or dies is of no account.
- Bu hiç umurumda değil! Para!
- l don't care anything about that!
Ne kadar para bağışladığı umurumda değil.
I don't care how much money he donated.
Yanımda ne kadar para olduğu umurumda değil
# I don't care how much money I got with me
Para umurumda bile değil.
I don't give a shit about the money.
Para kazanıp kazanmaman umurumda değil, ben senin sadece yazar olmanı istiyorum.
I don't mind if you don't make money, I want you to be a writer.
- Umurumda mı sanki? Nelle, söz konusu olan çok büyük bir para, değil mi?
There's a lot of money at stake here.
Para umurumda bile değil tamam mı?
I don't even give a fuck about the money, okay?
Para pul umurumda değil. Zaten işe de sokacakmışsınız.
Money's not important.
Parama ne olduğu umurumda bile değil. Çünkü para dünyayı etrafında döndürmez.
Hyde, I don't even care what happened to my money...'cause money doesn't make the world go around.
Gerçek şu ki.... Para kazanmak umurumda değil.
The truth is I don't care about making money.
Para umurumda bile değil.
I don't give a shit about the cash.
Para, kızlar, her şey. Seni TV programlarına çıkartırlar, resmini gazetelere, dergilere basarlar. İnsanlar kavga edebilen adamları seviyorlar ve bu benim umurumda bile değil.
Money, pussy, kiss your ass, put you on TV... put your picture in papers, magazines... anything I want, because people love a guy who can fight... and don't take shit.
Hayat danışmanına ne kadar para verdiği umurumda değil.
I don't care how much she pays her life coach.
Umurumda bile değil, ben bunu sadece lanet para için yapıyorum.
I do it for the mother-fuckin'money.
Para kazanmak için ne yaptığınız umurumda değil. Ama para hakkında çok şey biliyorsunuz.
I don't know what you guys do for a living, and I don't care... but one thing is certain, you know fuck-all about currency.
Para umurumda değil.
I'm not interested.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]