Savcı bey tradutor Inglês
288 parallel translation
Pekala, Bay Savcı Bey.
All right, Mr. Prosecutor.
Efendim, savcı bey tanığı sorgulamıyor.
Your Honour, the district attorney isn't cross-examining.
Savcı bey kötü niyetini sergiliyor.
The district attorney is beginning to get vicious.
Memur Peters, ben de bu konuyu pek önemseyen savcı bey gibi... sizi karınız ve çocuklarınızdan uzak tutmak istemem... ama size bir tek soru sormak istiyorum.
Officer Peters, I don't wish to keep you from your wife and children any more than the district attorney, who was so concerned about them but I would like to ask you one question :
Savcı bey değerlendirme yapıyor...
The district attorney is making speeches- -
Efendim, lütfen jüriye şunu açıklar mısınız? Savcı bey beni tanık kürsüsüne oturttuğuna göre... savunma avukatı olarak, kendi kendimi sorgulamaya da hakkım olmalı.
Would Your Honour kindly explain to the jury that since the district attorney has placed me in the position of a witness I am permitted, as the defence attorney, to cross-examine myself?
- Savcı Bey!
- Mr. District Attorney!
Ritu, Savcı Bey'e merhaba de.
Ritu, say hello to the Judge
Merhaba Savcı Bey.
Hello, Judge
Böyle konuşma. Savcı Bey prensip sahibi bir insandır.
The judge is very principled
Rita, Savcı Bey seni çağırıyor. Acele et.
Rita, the Judge is calling you.
Seni Savcı Bey'le tanıştırayım.
Let me introduce you to the Judge
Savcı Bey seninle tanışmak istiyor.
The Judge wants to meet you
Savcı Bey sizi görmeye geldi.
The Judge is here to see you
Savcı Bey, suçladığı kişiyi görmeye mi gelmiş?
Has the Judge come to see his convict?
Savcı bey! Frak giymiş!
The D.A., in a monkey suit!
Savcı bey boşanmanın nedenini bilmek istiyorsa, soruyu öyle sorsun.
If counsel wants to know the grounds for her divorce, let him ask that question.
Savcı bey, maktul grat tüfeği kurşunu ile vurulmuş.
Prosecutor, the deceased was shot with a rifle.
Günaydın savcı bey!
Good morning, Mr. attorney!
Güzel bir büronuz varmış savcı bey büyük, ferah ve hatta havalandırma sistemli.
You have a nice office, Mr. attorney big, spacious, and even ventilated!
Savcı bey eşinizin ayakkabı numarasını söyleyin derhal bir çift getireyim.
Mr. attorney, give me the shoe size of your wife and I'll get her a pair in no time.
Savcı bey, saygılar sunarım.
Mr. attorney, my best wishes.
Teşekkür ederim savcı bey.
Thank you Mr. attorney.
- Evet, Savcı Bey.
- Yes, Monsieur le Prosecutor.
- Şimdi gidebilir miyim, savcı bey?
- May I leave now, Prosecutor?
Rooster... Yine benim en iyi komiserim olabilirsiniz. Bu hesap çoktan kapandı savcı bey.
Rooster, you were my best Marshal.
Savcı bey?
Sir attorney?
Neden narkotik, savcı bey?
Why narcotics, counselor?
Aldığımız sonuçlara göre değerlendiriliyoruz, savcı bey.
Well, we're judged on results, counselor.
Savcı Bey, lütfen yorum yapmayın.
Prosecutor, please refrain from your comments.
Savcı bey beni, insanların arzu ve korkularını bilip kalıcılaştırmakla suçlayıp, şarlatan diyor.
The prosecutor called me a charlatan, because I maintain I know people's longings and fears.
Savcı Bey, ilk kez oluyor.
Mister Prosecutor, it's my first time.
Savcı Bey konuşmanın bitmesini istiyor.
Mister prosecuter wants the conversation over.
Savcı Bey.
Mr. Prosecutor.
Savcı Bey, açılış konuşmanızı yapın.
Mr. Prosecutor, make your opening statement.
Bilmiyorum savcı bey.
I don't know, Counsel.
Savcı bey, burada neler oluyor?
Counselor, what the hell is going on here?
Çok iyiydin savcı bey.
You did good in there, Counselor.
Gel buraya savcı bey.
Get over here, Counselor!
İkinci bir emre kadar odanızdan ayrılmamanız gerekiyor hakim bey. Savcının emirleri.
By the order of Mr. Attorney it is forbidden you to leave your office until further notice.
Karınız gecelerini kafelerde sürterek geçiren bir çocuk olsaydı ne hale gelebileceğini biliyor musunuz? Savcı bey!
Prosecutor!
Savcı Bey'e ait.
Judge...?
Savcı Bey geldiler.
The Judge is here
- Savcı Bey de öyle söylüyor.
- The Judge said that too!
Savcı Bey haklı.
The Judge is right.
Savcı Bey'in emri var.
The Judge's orders
Savcı Bey'in emri mi?
The Judge's orders?
Bu bey de kraliyet savcısı.
And monsieur here is the crown prosecutor.
Çok teşekkür ederim, savcı bey.
- Thank you very much, Mr. D.A.
Şurada oturan bey savcı. Hiç bu kadar mutlu olmamıştı.
Now, that man over there, he's the prosecuting attorney, and he couldn't be happier today.
Binbaşı ile Savcı Bey geldi efendim.
It's a boy. Attorney General is here, sir.
beyefendi 782
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyin 112
beyim 187
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyaz diş 24
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyin 112
beyim 187
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyaz diş 24
beyaz çocuk 22
beyzbol 41
beyaz şarap 29
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyrut 53
beyefendiler 51
beysbol 33
beytüllahim 20
savcı 50
beyzbol 41
beyaz şarap 29
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyrut 53
beyefendiler 51
beysbol 33
beytüllahim 20
savcı 50