Senin yüzünden tradutor Inglês
6,852 parallel translation
Kardeşim, senin yüzünden öldü!
My brother, he's dead because of you!
Hepsi senin yüzünden ölecek.
They're all going to die because of you.
Senin yüzünden uyku terapisine bir servet harcıyorum.
I'm spending a fortune on therapy because of you.
Senin yüzünden sik yüzüğüm kaydı.
My cock ring is sliding off.
Ben sebep olmadım. Senin yüzünden mi dedim?
I haven't caused it... did I say it's because of you...?
- Senin yüzünden midem... - Miden mi?
because of you my stomach... stomach?
Kızımın parmağı senin yüzünden siktimin kutusunda, Philip.
My daughter's finger is in a fucking box because of you, Philip.
Zingaro, senin yüzünden başımı belaya sokmak istemiyorum!
Zingaro, I don't wanna get into trouble because of you!
- Burada olmaz lütfen. - Niye? Bütün bu insanların her şeyin senin yüzünden başladığını öğrenmesini istemediğin için mi?
Because you don't want all these people to know that this, this all started because of you, huh?
Senin yüzünden zarar edeceğim.
Otherwise I'll suffer a loss -.
Eğer ölürsem... Senin yüzünden olacak!
You know, if I die... you know it's going to be your fault!
Nefes alamaz oldum senin yüzünden!
'You make it impossible for me to breathe! '
Ailem senin yüzünden tehlike altında.
My family's in jeopardy, you're responsible.
Senin yüzünden!
That's on you, man!
Senin yüzünden acı çekiyorum!
I am suffering because of you!
Senin yüzünden oldu!
This happened because of you!
Aslında, senin yüzünden öyleyim.
Um, I do, actually, because of you.
Bu kez tek fark doğrudan senin yüzünden olduğunu düşünmen.
- But... the only difference here is you think you had a direct hand in this one.
Durum nasıl olursa olsun, bunu senin için yaptığını biliyorum ve kardeşim senin yüzünden öldü.
Whatever the case, I do know he did it for you, and my brother is dead because of you.
- Senin yüzünden!
- Because of you!
Yetişkin hayatımda ilk kez anneme yalan söylemek zorunda kaldım senin yüzünden.
I lied to my mother for the first time in my adult life because of you
Senin yüzünden kendi evimin sıcaklığını ayarlayamıyorum.
Because of you, I'm not allowed to adjust the temperature in my own home.
Sheldon, senin yüzünden sevdiğim kadınla kalamadığımın farkında mısın?
Sheldon, do you realize I don't live with the woman I love because of you?
Böyle bir şey olacağını biliyordum ve eminim sen de biliyordun çünkü senin yüzünden şirketimin % 50'sini gidip canının istediği birine satacak.
I fucking knew something like this would happen, and I reckon you knew it, as well, and because of you, he's now gonna sell 50 fucking percent of my business to anyone he wants.
Senin yüzünden oyunumu kaybediyorum.
You're making me lose my game.
- Bu da senin yüzünden.
That's on you. Caleb.
Ama ikincisi sefer, hep senin yüzünden oldu.
The second time, the swings, that was... That was totally you.
Senin yüzünden Savunma Bakanlığı'nda alay konusu oldum.
I've become a laughingstock at the Ministry of Defense of you!
Noah da senin yüzünden öldü.
And Noah, that's on you, too.
Noah senin yüzünden öldü.
Noah ie because of you.
Senin yüzünden o anı geri alamadım.
Well, because of you, I'm never gonna get that moment back.
Senin yüzünden devamlı başarısız oluyorum.
Yeah, you keep setting me up for failure.
Senin yüzünden az kalsın evime vahşi bir hayvan getiriyorduk.
I can't believe you almost had me bring a wild animal into my home.
Hepsi senin yüzünden!
This is all your fault.
- Senin yüzünden.
Now you are too!
Senin yüzünden buradayız.
Don't lecture me! Only reason we're in this predicament is because of you!
ikincisi senin yüzünden.
The second time thanks to you.
- Senin yüzünden balık fiyatları uçtu.
Yeah, that's what's been driving up the price of fish.
Senin yüzünden levreğimiz kalmadı Dee!
You can't even get snapper! We're out of snapper, Dee!
- Senin yüzünden şimdi de Wi-Fi'miz yok!
Oh, so now we got no Wi-Fi because of you.
Tüm kariyerim senin yüzünden bitti!
My career is over because of you!
Öz bilince sahip biriydim ama senin yüzünden özümde olan karakterimi değiştirdim!
So, I got self-conscious and I stopped- - because of you, I changed who I am at my core!
Beni burada sırf senin yüzünden öldürecekler.
They're gonna kill me in here. Because of you.
- Senin öfken yüzünden büyükannemin cenazesi çok zor geçmişti.
Like at grandma's funerals... When you threw a tantrum.
Bak, senin emirlerin yüzünden adamlar öldü ama daha fazla insan senin emirlerinle hayatta kaldı.
Well look, uh, men died because of your orders, But more men lived because of your orders.
Zavallı senin o evlilik öncesi işkence törenlerin yüzünden çok yorulmuş.
- Resting. She was exhausted after your grueling day of wedding preparations, poor thing.
Senin sevgili akıl hocan Ansel yüzünden.
Made so by your precious mentor, Ansel.
O, senin yediğin bir bok yüzünden mi bir fahişeme böylesine deli gibi patladı?
Her motherfucking ass goes motherfucking crazy on one of my hoes'cause you started this shit?
Senin bu tipsiz yüzün yüzünden sesimi mi incelteceğim?
You want me to weaken my voice to suit your face?
Senin sesin yüzünden ömrüm boyunca tek bir yüz ifadesi mi takınacağım?
Want me to have one expression all my life to suit your voice?
Senin günahların yüzünden mahvoldu.
estroye because of your sins.
yüzünden 18
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin adına sevindim 78
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196