Sinirli mi tradutor Inglês
196 parallel translation
Yeom Ra hâlâ sinirli mi?
Yeom Ra... is he still being angry?
Sinirli mi?
Nervous?
Sinirli mi?
Getting nervous?
Dave sinirli mi?
Dave went off mad?
- Sinirli mi?
- Strained?
Gergin ve sinirli mi?
Nervous and flustered, eh?
Hanımlar, kocanız eve yorgun ve sinirli mi geliyor?
Ladies, does your husband come home tired and irritable?
Sinirli mi?
Is he turbulent?
Sinirli mi?
Jumpy?
Müdürlerine karşı da böyle sinirli mi? diye sormuştum.
I said, is he that nervous with his supervisors?
Geçen akşam en son görüşünüzde üzgün ya da sinirli mi idi?
Did he seem worried or upset on the last evening you saw him?
Sinirli mi?
Upset?
Sinirli mi?
He's pissed?
Çok sinirli mi görünüyor?
Does she look mad?
Ama söylesene türünün hepsi senin kadar sinirli mi?
But tell me : - Are all of your kind as bad-tempered as you are?
Sinirli mi gözüküyorum?
- Why, do I seem jumpy?
Niye, sinirli mi görünüyorum?
Do I look nervous?
- Sinirli mi?
- Angry?
Sinirli mi?
Does he have a temper?
İyi mi, kötü mü, sakin mi, sinirli mi?
Is she nice, mean, calm, nervous? What's she like?
Sinirli, sanki Aşırı heyecanlı sinirli mi?
Nervous like just overexcited nervous?
Kafayı kırmak üzere gibi sinirli mi?
Or nervous she's gonna crack nervous?
Sinirli mi?
Is he pissed?
Ama artık sinirli değilsiniz değil mi?
But you're not angry any more, are you?
Sinirli bir hizmetçi mi?
An upset maid..?
- O benim babam - Sinirli bir adam, değil mi?
Angry little man, wasn't he?
Çok sinirli, değil mi?
Well, well, Jumpy, isn't he?
- Biraz sinirli gördüm seni, değil mi?
We're rather testy, aren't we?
Çok sinirli, değil mi?
He's pretty burned up, isn't he?
Sinirli değilsin, değil mi Ace?
You're not nervous, are you, Ace?
Pek de sinirli, degil mi?
He has a dreadful temper, hasn't he?
- Sinir mi? Ben sinirli falan değilim.
I never have nerves.
Sinirli biri mi?
Angry boyfriend?
Çok sinirli, değil mi?
Awfully nervous, isn't he?
- Sinirli gibi biraz? Öyle değil mi?
- That nervous, are you?
O da sinirli... bir tatil mi geçirdi?
Did he have a nervous... vacation, too?
Ne yani, müdürlerine karşıda mı sinirli? ... öyle mi?
Is he the same with his supervisors?
Sinirli sokak serserilerini mi diyorsun?
Are you going to form an angry mob?
Sinirli değilsin, değil mi?
You're not nervous, are you?
Hey, biraz sinirli bir tipsin öyle değil mi, doktor?
Hey, you're wrapped a little tight there, aren't you, doc?
Sinirli bir gülümseme mi görüyorum?
Is that a nervous smile I see?
Sana da biraz sinirli gibi gelmedi mi?
It's just that doesn't she seem a little angry?
Bay Paris'i, bu kadar sinirli olması için ben mi programladım?
Did I program Mr. Paris to be so annoying?
Sinirli konuştuğumu bilmediğimi mi sanıyorsun? Biliyorum.
You think I don't know I sound neurotic?
Sinirli mi?
Is she nervous?
Buradan sinirli bicimde gitmesine engel ol. Cunku olmazsan butun haftayi acaba... simdi baskasiyla mi yatiyor diye dusunerek... gecirirsin anlatabiliyor muyum?
Don't let her walk out with a bad attitude...'cause if you do, you spend the next week... wondering if she's getting her fuck on with somebody else... you know what I'm saying?
Bütün erkekler sinirli olup da evleneceği kızın zehirlenmesini mi ister?
All guys are nervous and kind of hope she eats a can of botulism?
Kalktığımda da saatlerce sinirli oluyorum. Gerçekten mi?
And when I finally do, I'm irritable for hours.
Sence de o kıza biraz haksızlık etmedin mi? Sinirli.
A trifle strident with that bit of crumpet, weren't we, Furious?
Son zamanlarda Andie'nin ne kadar sinirli olduğunu farketmedin mi?
You've never noticed Andie being any more high-strung lately, have you?
Sadece sinirli genç kızlarız değil mi?
What, are all teenage girls as uptight as you?