Sonra mı tradutor Inglês
92,384 parallel translation
Yaşadığımız onca şeyden sonra mı?
Really, after everything we've been through?
Törene katılmayı şimdi mi kabul edeceksiniz yoksa bu şehirdeki binlerce kişiyi öldürdükten sonra mı?
Will you agree to the ceremony now, or only after I've murdered thousands of lives in the city below?
Rezervasyonlarımız yarın öğleden sonra saat 1 de, kulüpte.
Our reservations are for 1 : 00 tomorrow at the club.
Sonra anlatırım.
I'll tell you about it later.
Seninle konuştuktan hemen sonra onları çağırdım, planlarını gözden geçireceklerini söylediler, hımm?
I called them right after I talked to you, and they said that they are gonna do a policy review, hmm?
Kaltağından sonra sen de toplamak mı istiyorsun?
You want to pick up after your bitch now, too?
Yani olanlardan sonra.
After what happened, I'm too dangerous to be part of it.
İşten sonra sana sürpriz yapayım mı?
Come surprise you after work, or...
Farklı bir şey var mı? Erkek boşaldıktan 30 saniye sonra hamile hissetmezsin.
You don't just feel pregnant 30 seconds after a man cums.
Bana ateş ettiler. Sonra da karımı ve kızımı aldılar.
And then they took my wife and they took my daughter.
Ama sonra oynamayı bıraktım.
But then I quit poker.
Şimdilik şekerleme yapıp, bana sarılanları ve kötü davrananları belirliyorum. Sonra da şehire doğru gideceğim.
For now, I'm just taking a lap, marking the hugs and snubs in my big book, then I'm heading out of town...
Ike'ı, yemekten sonra göle girmeden önce bir saat beklemesi için uyarmıştım
I warned Ike to wait an hour after eating before going into the lake,
Bay Snicket'la olan tatsızlıktan sonra seni göreceğimi sanmazdım.
I didn't think I'd see you again after all that unpleasantness with Mr. Snicket.
- Pekala, seni daha sonra yakalarım.
- All right, I'll catch you later.
Biliyorsun şeyden sonra.... kazadan sonra, biraz çalışanları azdı, bende işi aldım.
Yeah, you know after the, um... Gosh, after the incident, they were a little short-staffed, so I took a job.
Ve sonra Supergirl kayboldu... ve bende, çileden çıktım ve...
And then Supergirl went missing and I just, I blew a gasket and...
Evet, söylenene göre o mızrak, İsa çarmıhta öldükten sonra cesedini delmek için kullanılmış.
Yes, it was the spear that was purportedly used to penetrate the side of Christ after he died on the cross.
Sanırım tüm yaşadıklarımızdan sonra bir öpücük cazip olabilir.
I suppose, after all we've been through, a kiss would seem quaint.
Belki bu kadar yedikten sonra yaparım.
Well... I mean, maybe after all this food.
Tamam, Rip'i bulalım ve ihtiyacımız olanı alalım sonra da buradan çıkalım.
All right, let's find Rip, get what we need, - and get out of here. - Yeah.
Neredeyse bir T. Rex tarafından yendiğini gördüm ve öleceğini sandım ama sonra hayatımda gördüğüm en havalı şeye tanık oldum.
I saw her almost get eaten by a T. rex, and I thought she was gonna die, and then I saw one of the most epic displays of badassery I've ever seen in my life, so...
Supergirl hayatımı mahvettikten sonra.
After Supergirl ruined my life.
Seni dava edeceğim, ve sonra,
I'm gonna sue you, and then,
Bana sonra bağır, daha büyük sorunlarımız var.
Where are you? Are you with James?
... dan sonra yeniden güvenmeyi öğrenmek yüzyıllarımı aldı.
It's taken me hundreds of years to learn to trust again after...
Benim insanlarımın yaptıklarından sonra.
After what my people did.
Bir şey hakkında konuşmak için seni sonra arayacaktım, fakat...
I was going to call you later to talk about something, but... Um...
Evet, evet, aceleyle çıktıktan sonra aramana şaşırdım.
Yeah, Yeah, I was, um, surprised you called after how you dashed out.
Geçen yıl her şeye sahip olabileceğimi düşündüm, sonra olamayacağımı.
Last year I thought I could have it all, and then I thought I couldn't.
Sonra seçmek zorundaydım.
Then I had to pick.
Bak, aptalca olduğunun farkındayım ama yıllarca Sevgililer Günü'nü yalnız geçirdikten sonra sonunda çiftlerin yaptıkları sıradan şeyleri yaparak kutlayabileceğim için heyecanlıydım.
Look, I know. I know it's silly, but after so many Valentine's Days alone, I was just finally excited to be in a relationship where we could celebrate all the cheesy stuff couples celebrate.
Kaçmamıza yardım ettikten sonra Cadmus'ın sizi ihanet etmemden dolayı beni hapsedip işkence edeceğinden mi endişelendin?
I was worried after you let us out that Cadmus was gonna... Cadmus would imprison and torture me for betraying them?
- Henüz değil. Aşağıdan ana ekranı kontrol etmeye gitmem lazım ve sonra sistemleri aktif hale getirdiğimizde, tanılama yaparım.
Now, I have to go check down on the mainframe and then once we get the systems back online, I can run a diagnostic...
Bundan sonra Jeremiah Danvers düşmanımızdır.
From now on Jeremiah Danvers is an enemy combatant.
Seni sonra ararım.
I'll call you later.
Evet senin söylediklerinden sonra eminim bu doğru.
Yeah, from what you've said about it, I'm sure that's true.
Sadece bugünden sonra gerçekten seni bir daha göremeyeceğimi sandım.
I just really didn't think I was going to see you again. After today.
Ve sonra farkına vardım ki nano sürüyü yanlış hayvan türünde modelliyormuşum.
And then I realized I had been modeling the nano swarm on the wrong kind of animal.
Ordaydım fakat sen gittikten sonra sana yetişmek için ayrıldı.
I did, but she left to catch up with you after you left.
Ona bir dakika veriyorum sonra içeri geri giriyorum.
I'm giving him one minute, then I'm going back in there.
Seni sonra ararım.
I'll call you back.
Algoritmayı bağlayayım, sonra çalıştıralım.
Let me just plug in the algorithm and fire it up.
Sonra 11'inci bir kategori yarattım. Buna "arzu" diyorum.
And then I created an 11th category, which I am calling desire.
Sonra direkt uyudum çünkü vicdanım rahattı.
Then I fell straight asleep'cause I had a clean conscience.
Ve sonra geriye sadece, bu Johny serisi bir gitar mı karar vermek kalır.
And now, do we really believe that White Trash Johnny's got that boutique guitar?
Öğleden sonra raporumu hazırlıyorum.
I'm filing my report this afternoon.
Bu öğleden sonra Çavuş Musgrave'e raporumu gönderiyorum.
I'm submitting my report to Sergeant Musgrave this afternoon.
- Birkaç metre ileride sonra Şili bakır madeninin merkezine doğru 2000 adım içeride.
Uh, it's a couple doors down, then 2,000 feet into the belly of a Chilean copper mine.
Sonra onunla konuşup, biraz takılınca, tartışmasız bir gerçeğin farkına vardım.
Then I talked to her and hung out with her a little, and one fact shone so bright, it could not be denied.
Sonra Cathy'yle olan etkinlik için döneceğim.
- Then I'm back for the event with Cathy.