Söylemek istediğim tradutor Inglês
4,028 parallel translation
Benim söylemek istediğim ise, bu suç o kadar önemsiz görünüyor ki, neden cezayı ödemiyoruz?
My point being, this seems so minor, why don't we just pay the fine?
Önce söylemek istediğim bir şey var.
I have something I want to say.
Söylemek istediğim başka bir şey daha var.
I have something else for you.
Bütün söylemek istediğim... sen hayatımda tanıdığım en kararlı insansın.
All I'm saying is you are the most determined person I know.
Söylemek istediğim arkadaşım George, iyi bir adamdır.
I'm just gonna say that, uh my buddy George, he's a great guy.
Size söylemek istediğim bir şey var.
I have something to tell you guys.
Söylemek istediğim, oraya tek gittim.
I mean, I went out there alone.
Bu sana söylemek istediğim şeyleri söyleme zamanıdır.
This is the moment you dont want to miss!
Söylemek istediğim...
All I'm sayin'is...
Söylemek istediğim bu değildi.
It's not exactly what I want to say.
Sana söylemek istediğim çok şey var. Dünyada bunu anlayacak nezakete ve bilgeliğe sahip yegane kişi sensin.
- You're the only one in the world with enough wisdom - and gentleness to understand.
Sana söylemek istediğim bir şey var ama biraz korkuyorum?
There's something that I want to tell you but I'm a little afraid.
Millet, söylemek istediğim bu değildi.
You don't really have sleep apnea. I pinch your nose when you snore. Oh.
Söylemek istediğim düğün yapamayız veya yapabiliriz.
I'm saying we can't have a wedding or not have a wedding.
Söylemek istediğim, onu ordan canlı halde de çıkarabileceğimiz.
I'm saying I could have gotten him out of there alive.
Söylemek istediğim şey şu, öğrenebilirsin hayatta kalmayı öğrenebilirsin.
So, um, all I'm saying is that you learn to ignore to-to survive.
Sana söylemek istediğim bir şey var.
There was something... I wanted to talk to you about.
Söylemek istediğim...
I want to say that...
Söylemek istediğim de bu.
That is what I am saying
- sana en başta söylemek istediğim...
- the first thing I mentioned to you about...
Opie'nin kulüpten uzaklaşıyla, bu kulübe söylemek istediğim bir şey var.
With Opie stepping away, something I need to tell this club.
- Söylemek istediğim bu değildi.
- I didn't mean that.
Sana söylemek istediğim... Biliyorsun, hepimizin ufak tefek sorunları var.
I just wanted to say... you know, we all have our little problems.
Hayır, söylemek istediğim şey şu :
Sure. No, what I want to say is :
Tek söylemek istediğim ona karşı biraz gevşek davran.
All I'm saying is cut her some slack.
Söylemek istediğim o değildi.
Well, that's not what I meant...
Biz de seninle bazı şeyler hakkında konuşabiliriz. Çünkü benim sana söylemek istediğim bazı şeyler var.
And, um, we could, uh, uh, to talk, you know, about stuff,'cause there's some stuff that I've been wanting to say.
Sayın Hâkim, söylemek istediğim...
Your Honor, what I'm saying is, I just...
- Söylemek istediğim, Raylan, eğer benim için hayatını değiştirmek isteseydin, şimdiye kadar değiştirirdin.
- My point is, if you wanted to change your life for me, Raylan, you would have done so by now.
Eğer izin verirsen,... söylemek istediğim birkaç özel şey var.
If you don't mind, I have a few private things I'd like to say.
Size söylemek istediğim... Eğlendiğinizi görmek güzel ama böyle şeylerin evde yapılması daha iyi olur.
Well, I just wanted to say it's great that you're having fun, but stuff like this is better at home.
Zed, sana söylemek istediğim bir şey var.
Zed, there is something I wanna tell you...
Size söylemek istediğim bir şey var.
There's something I have to tell you.
Sadece söylemek istediğim eğer ona değer veriyorsan ki her şeye rağmen verdiğini biliyorum. ... ona yoluna devam etmesini söylemelisin.
I'm just saying if you care about him, which I know that you do, in spite of everything, you might consider telling him...
Sana söylemek istediğim bir şey var ve söylemeden de içim rahat etmeyecek.
I got something I need to tell you, and I'm not gonna feel right until I do.
Aslında benim de sana söylemek istediğim bir şey var.
And actually, I have something I want to say to you, too.
Tek söylemek istediğim hükümetin sizi kendi merceği altında tuttuğu.
All I'm saying is once the government's got you in their crosshairs, that's it.
Söylemek istediğim bunlardı.
That's all I want to say.
Ona söylemek istediğim...
I just wanted to let him know that...
Yani, söylemek istediğim şey... Bebekler ve emekleyenler falan...
- So, what I... what I'm really saying is that it's like babies and... and toddlers...
Söylemek istediğim o kadar çok şey var ki!
There's so much I want to say!
Sana söylemek istediğim şey sanırım, teşekkür etmek olacak.
So I guess what I want to say to you, Alicia, is thank you.
Söylemek istediğim bu değildi.
Well, it's not what I want to say.
Sana söylemek istediğim buydu.
That's all I wanted to tell you.
Bilirsiniz, Bay Munchmeat'e söylemek istediğim başına gelen şey çok kötü.
You know, I guess I would like to tell Mr. Munchmeat that I think that stinks that happened to him.
Aslında, bu sahne biz mezun olduktan sonra yapıldı ama söylemek istediğim şey kariyerimin Whitemarsh'da başladığı.
Actually, this stage was put in after we graduated. So... What I meant to say was that it all began here at Whitemarsh.
Aslında bir süredir sana söylemek istediğim bir şey vardı.
- Well, actually, there is something I've been wanting to tell you for a while. - Oh, good, good.
Söylemek istediğim şey...
I wanted to say...
Benim yapmak istediğim tek şey, en kısa sürede oradan çıkmak, suçlu olduğumu kabul etmek, psikoloğa duymak istediğini söylemek olmuştur.
All I wanted to do was get out of there ASAP saying guilty all the way, telling the psychologist what she wanted to hear.
Şu an tek istediğim Bahattar'ın evlenmesi ve Indu yengemizle eve dönmesi. Ve ona güzel bir balayı yapmasını söylemek.
All I want now is Bahattar to get married and return home with sister-in-law Indu and tell him to make an honest living.
Söylemek istediğim ; geçen gece beni ektiğiniz için size kırılmadım.
About you guys ditching out on me the other night.
söylemek istediğim bir şey var 27
istediğim 46
istediğimi yaparım 42
istediğim bu 49
istediğim bu değil 16
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
istediğim 46
istediğimi yaparım 42
istediğim bu 49
istediğim bu değil 16
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söyle ona 443
söylemiyorum 60
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylediğim gibi 241
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söyle ona 443
söylemiyorum 60
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylediğim gibi 241