Takip ediliyorum tradutor Inglês
141 parallel translation
Bu, takip ediliyorum demek.
That means I'm being followed.
- Takip ediliyorum.
I'm being followed.
Takip ediliyorum hissine kapıldım.
I have a strange feeling I'm being followed.
- Takip ediliyorum. Onları atlatabilir misin?
- I'm being followed.
Takip ediliyorum.
I'm being followed
Sana söylemeyi unuttum. Takip ediliyorum.
I forgot to tell you, I'm being tailed.
Takip ediliyorum, daima birileri tarafından takip ediliyorum.
I am pursued, always pursued by something.
- Takip ediliyorum. - Biliyorum.
- I'm being followed.
Çünkü... takip ediliyorum!
It's because... I am being followed!
Takip ediliyorum.
Someone is following me.
Sana söyledim, takip ediliyorum.
I told you there's been a tail on me.
Amy, ben B.A. Century Bulvarı'ndan doğuya gidiyorum ve takip ediliyorum.
Amy, this is B.A. I'm heading eastbound on Century Boulevard... and I'm being followed.
- Takip ediliyorum.
- I'm being followed.
Galiba takip ediliyorum.
It's only I'm... I'm probably being pursued.
Takip ediliyorum.
I'm being chased.
Takip ediliyorum.
I'm being followed.
Takip ediliyorum. - Takip mi?
Pursuit?
Mavi beyaz bir araba tarafından takip ediliyorum!
I'm being pursued by a blue-and-white!
FBI tarafından takip ediliyorum.
I'm followed by the FBI.
Takip ediliyorum.
I'm being stalked.
Sizinle beş dakika bile beraber değilim, ve polisler tarafından takip ediliyorum!
I'm not with you five minutes, and I'm being chased by cops!
Takip ediliyorum.
They're in pursuit.
- Takip ediliyorum.
- I've got a shadow.
- Sanırım takip ediliyorum.
I think I'm being followed.
Sanırım bir psikiyatrist tarafından takip ediliyorum.
I think I'm being chased by a psychiatrist.
Hep takip ediliyorum.
I'm feeling hounded.
Takip ediliyorum ile, ne demek istiyorsun?
What do you mean, following you?
Takip ediliyorum gibi saçma bir fikre kapıldım.
I got this crazy idea that I'm being followed.
Ben w-wuh, ben takip ediliyorum.
I w-wuh, I was being chased.
- Takip ediliyorum, Dr Lecter.
- I'm being followed, Dr. Lecter.
Şeytan tarafından takip ediliyorum her köşede, her sokakta
I'm haunted by the devil, Down the corner, every street
Şeytan tarafından takip ediliyorum her gün ve her gece
I'm haunted by the devil, Every day and every night
Robbie ismine yanıt vermek üzere takip ediliyorum.
I am monitored to respond to the name Robbie.
$ 32,52. - Gene mi takip ediliyorum?
$ 32.52
Dinle, tam bir deli tarafından gizlice takip ediliyorum.
Look, I'm being stalked by a genuine madman, okay?
Doğal davran, takip ediliyorum.
Act normal I'm being followed
Takip ediliyorum!
I'm being chased!
"Dave, ben takip ediliyorum."
Dave, I'm being followed.
"Bir kadın sesince takip ediliyorum."
I'm being followed by a woman's voice.
Sürekli takip ediliyorum.
I'm followed everywhere.
Çok yakından takip ediliyorum, Agnes.
I'm being watched too closely, Agnes.
Ronnie, takip ediliyorum.
Ronnie, I got a tail.
Ben de takip ediliyorum.
Looks like I got one too.
Polis bey, takip ediliyorum!
Officer, I'm being stalked!
Bay Açık Dondurma tarafından takip ediliyorum.
I'm being stalked by Mr. soft serve.
Hala takip ediliyorum.
He's still following me, isn't he?
Tekrar takip ediliyorum.
I'm under surveillance again.
Şimdi de, biri ya da bir şey tarafından takip ediliyorum ve sanırım bunun babam ile bir ilgisi var. Çünkü bana birşeyler anlatmaya çalışıyor.
Now, i am being haunted by someone or something and i think it has something to do with him, because he's trying to tell me something.
Ayrıca, takip ediliyorum.
Also... I'm being stalked.
- Sanırım takip ediliyorum.
I Think I'm Being Followed.
Bir manyak tarafından takip ediliyorum.
I am being chased by a maniac.