Tanıdın mı tradutor Inglês
6,543 parallel translation
Sesimi tanıdın mı?
You recognize my voice?
Bu aileyi tanıdın mı?
Do you recognize this family?
Onu tanıdın mı? Cidden mi, eski dostum.
Seriously, old sport?
Tanıdın mı? - Bilmiyorum.
I don't know.
Üç aydır tanıdığın birinin yüzünü koluna mı kazıdın birader?
You had her face carved in your arm after knowing her 3 months?
Teyzecim, yakınlarda bir tanıdığınız mı öldü? Yo.
- Has someone you know died lately?
- Sen de tanıdığım en kötü özel asistansın.
And you're the worst personal assistant I've ever known.
- Tanıdığın melek var mı?
Have you met one?
Ellis'i tanıdığım kadarıyla senden ayrılmanın hayatındaki en zor kararlardan biri olduğunu söyleyebilirim.
Based on what I know about Ellis, leaving you would have been the most difficult decision of her life.
Seni tanıdığımı biliyorlar ama onlara senin çetede olmadığını, suç işlemeyi bıraktığını söyledim.
They know I know you, but I told them that you were out of the gang, that you were going straight.
Tanıdığım en yetenekli iz sürücü sensin, Glen ama ağzın haşlanmış köpek gibi laf yapıyor.
You're the most gifted tracker I know, Glen, but your mouth runs like a scalded dog.
Daha önceden tanışıklığınız var mıydı?
So you'd met him before?
Tanıdığım insanların başına geldi.
I've seen it to people I know.
Paralel evren. Ansızın bir geçitten içeri girdim. Tanıdığım herkes oradaydı ama her şey değişikti.
It was like suddenly I walked through a doorway where I knew everyone, but everything was different.
Bakın orada tanıdıklarım hatta beraber büyüdüğüm kişiler var ve elinizde somut bir delil olmadan gidip onların işlerini bozamam.
Look, I've got people here... folks I grew up with... and I can't just go in and disrupt business until there's some concrete proof.
O'nu beni tanıdığın kadar tanımıyorsun.
You don't know him the way you know me.
Belki de birbirimizi tanıdığımızı sanmamızın nedeni kaderimizde bu gece tanışmak olduğundandır.
Well, maybe the reason we think we know each other is because it was our destiny to meet tonight.
- Tanıdığın kimse var mı?
Do you recognize anyone?
Bana onu tanıdığını mı söylüyorsun yani?
Are you telling me you know him?
Max, işine önem vermeden bu adama yeniden şans tanıdığın için seninle gurur duyuyorum.
Max, I'm proud of you for overlooking his job And giving this guy a chance.
- Bu Billy Rex, onu tanıdınız mı?
This is Billy Rex, do you recognize him?
Tanıdığım en güçlü kadınsın.
The most powerful woman I know.
Patronuna tanıdığım vampirlerin ve kankalarının isimlerini verdiğimde ne olacak sence?
What do you think would happen if I were to tell your boss about known vampires and their groupies?
- Artık tanıdığın adam değilim.
I'm not the same man anymore.
Bakın, adamı epey iyi tanıdım. Duruşmadan önce, onu Adsız Alkolikler'e gitmeye ikna ettim. Yani adam birkaç aydır ayık vaziyette, üstelik şehir dışında.
Look, I've gotten to know the guy pretty well now, and I convinced him to go to AA before the trial, so he's been sober a few months, and he's out of town.
Ben konseptime bunca zaman ve enerji harcamışken sen kalkıp az biraz tanıdığımız ve hoşlanmadığımız insanlara bir şey kanıtlamak için hepsini pat diye kaldırmışsın.
You know, I put a lot of time and energy into my thing, but you just shut it all down to prove something to people that we barely know and don't even like!
Bugüne kadar tanıdığım Los Angeles'lı insan sayısını bulabiliyorum.
To this day, I can count the people I know who are from L.A.
Ertesi gün televizyon seyrederken aralarında tanıdıklarımızın da olduğu insanların sular içinde yürüdüğünü gördük ve eve dönemeyeceğimizi anladık.
Tomorrow we're looking at TV and saw people walking through the water and recognized some of them. And then we realize, " Oh, no.
Onu tanıdınız mı? Hayır mı?
Recognize him?
Onu kendi apartmanımın çatısından tanıdım.
I recognize him from the roof of my building.
Merak ediyordum da acaba siz... Affedersiniz, tanıdığınız biri var mı...
I was wondering if you would... excuse me, do you know anyone who has a...
Yaygın bir teoriye göre iki hücre birleşerek bugün vücudunuzda karmaşık hücre diye tanımladığımız hücreleri oluşturdu.
One popular theory is that it was two simple cells merging together that formed what we'd recognise today as the complex cells in your body.
Bunu tanıdınız mı?
You recognize it?
Tanıdınız mı?
You recognize it?
Bu adamı tanıdınız mı?
In that case, do you recognize this man?
Stella'nın gençliği, kitabından tanıdım.
That's Stella when she was younger. I recognize her from her book.
Şehir Efsanesi'ni tanıdığını anladım.
I knew he recognize Urban Myth.
Çok az tanıdığım bir insanın evimde kalmasına müsaade ettim.
Well, I'm just letting a person I barely know sleep in my home.
Sonra birisi sığınağın kapısını açıyor tüm su dışarı akıyor ; birtakım salata maşası seni kafandan tutup dışarı çıkarıyor ardından hiç tanımadığın bir adam kıçına şaplaklar indirmeye başlıyor.
Then somebody opens a trap door, all the water flows out, a set of salad tongs grabs you by the head and yanks you out, and then some guy you never seen before starts slapping you on the ass.
Orpheus kör olabilir ama tanıdığım diğer adamlardan daha fazlasını görür.
Orpheus may be blind, but he sees more than any man I have ever known.
Tanıdığın, bekar, gey olmayan bir sen var mı?
You don't happen to know of a single, straight version of you, do you?
- Tanıdığın biri var mı?
- Do you know anybody?
Carl, beni tanıdığını düşündüğün kadar iyi beni tanımıyorsun.
Carl, you don't know me as well as you think you do.
Yani 13 yıldır birbirlerini tanıdıklarını mı söylüyorsun?
Then are you saying those two have known each other since 13 years ago?
Tanıdığın biri burada mı kalıyor?
Was someone you know admitted to this hospital?
Tanıdığınız bir isim var mı?
Are there any names here you recognise?
Beni tanıdığını mı sanıyorsun?
You think you know me?
Zar zor tanıdığım bu kadın en sevdiğim yeğenim mi?
Is this beautiful woman I hardly recognize my favorite niece?
- Tanıdınız mı onu?
- Do you recognise her?
- Tanıdığın kimse var mı burada?
Do you know anybody here? No.
Yani, oglun bana kocanın seni 19 yasında biri icin terkettigini söylediginde lisede tanıstıgında seksi olan ama sonradan göbek ve sakal bırakıp hindi gibi gıdıgı cıkanlardan biri olursun sanmıstım.
I mean, just when your son told me that your husband left you for a 19 year old I guess I thought of you were gonna be like one of those hot women when we first met in high school but then let herself go and got a pot belly and turkey neck with a with a hairy chin. "