English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ T ] / Tehlike mi

Tehlike mi tradutor Inglês

260 parallel translation
Tehlike mi?
At their own risk?
Hayati tehlike mi?
Physical danger?
- Tehlike mi? Yapma. Çocukları saymazsak, kim Tivoli'de birbiriyle karşılarşır?
Whom could we possibly run into here at Tivoli, except children?
Tehlike mi?
The danger?
- İkinci tehlike mi?
- Double jeopardy?
Tehlike mi dedin?
You talk of danger, old man?
Tehlike mi?
Danger?
Tehlike mi Clodagh?
Danger, clodagh?
"Mesleki tehlike mi" O da ne?
"Occupational hazard?" What is that?
Tehlike mi dediniz?
Danger, you say?
- Tehlike mi var?
- Is there danger?
Bu da bir iş.Bundan para kazanmak için üzerine tehlike mi alıyorsun?
That's some job. Do you get danger money for that?
Tehlike mi?
In danger?
- Max Renn toplum için tehlike mi?
Nicki, is Max Renn a menace to society?
Tehlike mi?
Distress?
İşin içinde bir tehlike mi var?
Is there any risk involved?
tehlike mi?
Dangerous?
"Tehlike" kelimesini mi kullandı?
- He used the word "danger"?
Tehlike yok değil mi?
There's no danger, is there?
Drakula'nın çok tehlike biri olduğuna seni ikna etmem mümkün değil mi?
Can't I convince you that Dracula is a very dangerous person?
- Tehlike mi?
- Danger?
Başından beri biliyordun değil mi, gerçek bir tehlike olmadığını.
You knew all along, didn't you, that there was no real danger.
Gerçekte bir tehlike içinde değildik, değil mi John?
We weren't in any actual danger at all, isn't that right, John?
- Burada hiç bir tehlike yok, değil mi?
- It's safe here, isn't it?
Yani Juan Madrid'de tehlike altında olabilir mi?
So Juan could be in danger in Madrid?
Orada olanlar bu gemi ve mürettebatı için bir tehlike teşkil edebilir mi?
Question : Could what happened down there to those people create any unusual danger to this vessel and crew?
Mesleki bir tehlike, değil mi?
That's an occupational hazard, isn't it?
Bu yaratık gemiye bir tehlike yaratabilir mi?
Could this being present any danger to the ship?
Tehlike halinde olsak bile mi, Bay Sulu?
Not even if we're in danger, Mr. Sulu?
Başkasını kurtarmak için kendini tehlike atmak bir korkağın yapacağı iş mi?
To endanger yourself to save another's life is this the act of a coward?
Bir tehlike çağrısı, değil mi?
I will explain its meaning later.
Bu iki şey bir araya geldi mi bütün Alman kabilelerini toplasan, bu kadar ölümcül bir tehlike oluşturmaz.
That's a combination more deadly than all the tribes of Germany.
Karayolu taşımacılığında tehlike artış göstermedi mi?
Isn't the danger increased by road transportation?
Politik ideoloji mi ya da vatanseverlik mi ya da tehlike dürtüsü ve heyecanı mı?
I mean, is it, uh, political ideology or patriotism or stimulation from danger and excitement?
Tehlike sona erdi mi?
The villain expired? Quite.
- Tehlike arz edebilir mi?
- Could it be dangerous?
Radyoaktivite, herhangi bir tehlike yaratabilir mi?
Do you think there will be any danger from radioactivity?
En güvenli saklanma bölgeme tehlike getirdin, öyle mi?
You brought a posse to my best hideout and you ask me if I mind?
Tehlike içinde falan değiliz değil mi?
We're not in trouble?
Şu tehlike içeren lafları mırıldanmayacaksın değil mi?
- You're not gonna hum the Jeopardy theme?
Nedir bu, Görevimiz Tehlike'mi?
- What is this, Mission : Impossible? - ( Matt hums theme )
Tehlike içinde yaşamayı seviyorsun, değil mi?
You like living dangerously, don't you?
Bu aşırı ormanlık gezegenden hiç akıllı yaşam sinyali gelmemesine rağmen, ben, gezegende tehlike olmadığına hiç mi hiç emin değilim.
Although there are no signs of intelligent life coming from this heavily forested planet, I'm far from certain that it is devoid of danger.
İnsanların oradaki tehlike konusunda uyarılmasını istersiniz değil mi?
You do want people to be warned about the dangers up there?
- Tehlike geçti mi?
All clear.
Tehlike ihtimalindense biraz rahatsızlık iyidir ama, değil mi?
Better this little bother than a chance of danger, though, right?
Hiç gerçek bir tehlike yaşamamıştın değil mi?
Now, you were never in any real danger, were you?
Peki Bay Woeste, küçük bir rahip büyük bir tehlike yaratabilir mi?
Come now, Mr Woeste, could a little priest present such a danger?
Gerçi bunu daha önce düşünsen daha iyi olurdu, değil mi? Tehlike!
Although it would be better if you'd give it some thought first, huh? Danger!
Bu da mutlak tehlike değil mi? Yönetmeliği bir daha okumalıyım.
This is not a clear danger?
Ben, Gümüş Sörfçü, tehlike geçti mi?
[Alicia] Ben, Silver Surfer, has the danger passed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]