Uy tradutor Inglês
587 parallel translation
1'e uy!
Mach one!
- Uyarma işini bana bırak! Eğer kıyılarımızdan faydalanmak istiyorsan... emirlerime uy ve bir daha buraya gelme!
If you want to take advantage of profit our shores obey my orders and no more back!
- Emirlere uy ve beni takip et!
- Obey orders and follow me!
Emirlere uy.
You had your orders.
Söyleyeceğim şey sana biraz sert gelecek... Ama onla evlenirsen, şartlarına uy.
It seems rather hard, what I'm going to say... but if you marry him, keep to his terms.
Ancak kadınlar aynı mantığı 22 yıl sonra nihayet kazandığımız haklara uy... uyguladığı zaman bunu şiddetle eleştiririm.
I do, however, take issue violently when women try to apply that same reasoning to the rights we fi... Finally won 22 years ago.
Sadece tavsiyelerime uy yeter.
Just follow my advice.
Kurallara uy, hocaya söylerim yoksa.
Stay in line. If you don't I'll tell the master. Shut up.
Ve bu sefer, emirlere uy.
And this time, follow orders.
Patronunla kalıp onun emirlerine uy sen.
You stick with your boss and his orders.
Kendi nasihatine uy!
Practise what you preach!
Tavsiyeme uy.
Take my advice. Go to him.
Ortama uy.
Be a sport.
Sadece oyunun kurallarına uy, o yeter.
You just keep the game on a square, that's all.
Diğerleri gibi kurallara uy.
You behave yourselves, like the rest.
- Yan oda daha uy...
- Next door would be more...
Emre uy!
Obey it!
Kurallara birebir uy.
Obey orders implicitly.
Bu tavsiyeme uy ve buradan git.
Baby.
Benim yaptığıma uy.
Just follow my lead, huh?
Sen o moruğa uy ve beni değersiz hissettir.
Obey your old bag and make me feel rotten.
Ağ, eğ, iğ, ov, uy.
Ahyee, e, iyee, ow, you.
- Emirlere uy Binbaşı.
- You'II take your orders, Major.
Lanet olsun be adam, bir defa da emirlere uy!
Damn it, man, for once in your life you're going to follow orders.
Lütfen güvenlik prosedürüne uy.
Please observe security procedure.
Bir dakika bana uy, tamam mı?
Play along with this a minute, will you?
Joseph, bu talimatlara harfiyen uy.
Joseph, follow these instructions precisely.
Kısa bir süredir buradasın, ama öğrenecek zaten tek bir şey var - kurallara uy, biz de sana iyi davranalım.
You've only been here a short time, but there's only one thing to learn - obey the rules, and we will take good care of you.
- Talimatlara uy, Nomad.
Follow your instructions, Nomad.
Dai-uy Nim.
Dai-uy Nim.
Rahatsız olma, Dai-uy.
Stay where you are, Dai-uy.
Şüphem yok, Dai-uy.
I've no doubt, Dai-uy.
- Ne zaman ayrılıyorsun, Dai-uy?
- When you leave, Dai-uy?
Görüyorum, Dai-uy.
I see them, Dai-uy.
Burada kalacaksan emirlerime uy!
If you stay up here, you take orders from me!
Uy o zaman!
So do it!
Tavsiyeme uy.
Take my advice.
Bu esnada, kurallara uy.
In the meantime, obey the rules.
Tavsiyeme uy ve beşini as, gerisini sırada tut.
Take my advice and hang five, keep the rest of them in line.
Talimatlara uy lütfen. - Paul!
Just follow instructions.'
Talimatlara uy lütfen.
Just follow instructions.'
Wenlie, Bay Qiangren seni görmek istiyor ben onu görmek istemiyorum patron sen değilsin... patron o, emirlere uy
Wenlie, Mr. Qiangren wants to see you I don't wish to meet him When he asks for you... you show up.
Otuz yıldır emirleri sen veriyorsun, şimdi benimkine uy.
For 30 years you've given the orders, now obey mine.
Onu gönderirim dediklerime uy
Sorry, I must follow orders.
Uy anasını. Ne ettin ula!
What are you doing, man?
Kanunlara uy.
Uphold the law.
İşi akışına bırak, zamana uy François gibi.
What does that mean? Get into the swing, move with the times like Francois.
Kapıyı kim açarsa onu izle ve emirlerine uy.
Follow whoever opens and obey their orders.
Randevuna uy.
So keep the appointment.
2'ye uy!
Mach two!
Şimdi, Tanrı'nın tavsiyesine uy.
Nasty business.
uyudun mu 47
uyarı 199
uyuyacağım 54
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuma 56
uyandım 69
uyuyor 316
uyuşturucu 127
uyum 16
uyarı 199
uyuyacağım 54
uyuyamıyorum 198
uyuyalım 19
uyuma 56
uyandım 69
uyuyor 316
uyuşturucu 127
uyum 16
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyudum 22
uyuyakalmışım 59
uyanık 23
uyuyan güzel 16
uyumak 62
uyuyorsun 19
uyarıyorum 34
uyuyordum 78
uyuyor musun 135
uyudum 22
uyuyakalmışım 59
uyanık 23
uyuyan güzel 16
uyumak 62
uyuyorsun 19
uyarıyorum 34
uyuyordum 78
uyuyamadım 145
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyuyordun 24
uyandığında 36
uyumam gerek 18
uygun 65
uyumak istemiyorum 26
uykum var 51
uyuyor mu 66
uyumak istiyorum 67
uyumalısın 30
uyuyordun 24
uyandığında 36
uyumam gerek 18
uygun 65
uyumak istemiyorum 26
uykum var 51
uyuyor mu 66