Uzun sürmeyecek tradutor Inglês
1,367 parallel translation
Beni buraya getiren sihrin etkisi uzun sürmeyecek.
The spell that brought me back, it won't last.
Vardiyalar 20 dakikadan uzun sürmeyecek. Çevrede yemek ve su olmayacak.
No shift should last more than twenty minutes No food, no or water on site
Bu uzun sürmeyecek.
It's not going to be long now.
Fazla uzun sürmeyecek.
Won't be much longer.
Uzun sürmeyecek.
It won't be long now.
herşey yolunda giderse fazla uzun sürmeyecek işaret ışıklarını indir
If this goes well, I shouldn't be long. Lower the beacons.
Pekala, Bir bağlantı kurmayı başardım ama uzun sürmeyecek.
Okay, I've secured a patch but it won't last long.
- Çok uzun sürmeyecek.
- It won't be long.
Şey, çok uzun sürmeyecek gibi, değil mi?
Well, this isn't going to take long, is it?
Onu ait olduğu yere götürmek uzun sürmeyecek.
Didn't take him long to get back in the saddle.
Çoğu kozmetik olduğu için tekrar şekil vermek uzun sürmeyecek. - İyi.
Most of this is cosmetic, so it won't take too long to get you back in shape.
İyi haber, fazla uzun sürmeyecek.
The hair, the cheekbones, the lips
Sınavı benden iyi yaptı ama kusura bakmasın çünkü pek uzun sürmeyecek çünkü erkek olan benim ve bir erkeğin erkek olması için böyle olması gerekiyor.
She did better than me on that test... and I'm sorry, but that is just not gonna fly... because I am the man and the man's the man, and that's just the way it is.
Bu uzun sürmeyecek.
This won't take long.
Ama bu uzun sürmeyecek.
But not for long.
Sizi bulduklarında yerle bir etmeleri o kadar uzun sürmeyecek.
Once they find you, it won't take them that long to destroy you.
Uzun sürmeyecek.
- But not for long.
Uzun sürmeyecek.
It won't last long.
Görüşmemiz fazla uzun sürmeyecek.
Your meeting won't take long.
Ama bu iş, uzun sürmeyecek kadar iyi gidiyordu.
Keep an eye on things. We'll go in the back way.
Çok uzun sürmeyecek.
But it's not for long.
Uzun sürmeyecek Johnnie.
It won't be long, Johnnie.
Uzun sürmeyecek.
This won't take long.
Uzun sürmeyecek.
It wont be long.
Şişmesi fazla uzun sürmeyecek, yakında "patlar".
Not gonna be long until "whoosh" turns into "pop."
Ama güven bana Connor çok uzun sürmeyecek.
But trust me, Connor it won't be too long.
Uzun sürmeyecek.
I won't be long.
- Çok uzun sürmeyecek.
- It won't take long.
Çok uzun sürmeyecek.
This won't take long.
Tadını çıkarın çocuklar, çünkü sizin ikinizi tanıyorsam, bu durum uzun sürmeyecek
Enjoy it, boys, because knowing the two of you it won't last long.
- Uzun sürmeyecek.
It won't be for long, old chap.
Bu güzel işte. Uzun sürmeyecek.
That's the spirit This won't take long
Altı haftalık olan yavrular, henüz yeni gözlerini açtı. Ancak büyük arka bahçelerine yakından bir göz atmaları çok uzun sürmeyecek.
At six weeks old, the cubs have only just opened their eyes, but it won't be long before they'll get a closer look at their big backyard.
Seni duyuyor... ama bu çok uzun sürmeyecek!
He hears you... but not for much longer!
Uzun sürmeyecek.
He will not last long.
Mary'nin pes etmesi uzun sürmeyecek.
It won't take that long for Mary to cave.
Çok uzun sürmeyecek.
It won't be for long.
Fazla uzun sürmeyecek.
It won't be for long.
Çok uzun sürmeyecek.
It won't last very long.
Fazla uzun sürmeyecek.
It won't be long.
Uzun sürmeyecek.
We won't be gone long.
- Ama uzun sürmeyecek!
- Not for long!
Uzun sürmeyecek değilmi?
Wait here for us. We'll be back.
Tamam, geçecek. Uzun sürmeyecek.
There, there, won't be long now.
- Fazla uzun sürmeyecek.
- It won't matter soon.
- Çok uzun sürmeyecek.
This won't take a moment.
Uzun sürmeyecek.
It won't take that long.
Şimdi işlerini bitirdik. Uzun sürmeyecek. - Bu bir hindi atışı.
- It's a turkey shoot, - what?
Hayır, uzun sürmeyecek.
No, it won't take long.
- Ama fazla uzun sürmeyecek.
Really?
Belki şimdilik ama uzun sürmeyecek.
Maybe for now, but not for long.
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun bir zaman 22
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun bir zaman 22