Vali bey tradutor Inglês
307 parallel translation
Vali Bey telefonda, efendim.
Governor's calling, sir.
Alo, Vali Bey.
Hello, Governor.
Vali Bey, şeref verdiniz.
Governor, what an honour
Ee, Vali bey beni görmeye mi geldi?
Well, so I'm going to have the Governor to see me off, huh?
Çıkış bu tarafta Vali bey.
This way out, Governor.
Vali Bey.
Excuse me, governor.
Öyle Vali Bey.
There you are, governor.
Vali Bey?
Governor?
Vali Bey?
Mr. Governor?
- Hayır Vali bey, petrol falan bulmak.
- No, Mr. Governor, we did not strike oil.
- Başımıza gelen şey vali bey...
- What we've got, Mr. Governor, is...
- Evet vali bey. - Kapa çeneni!
- Yes, Mr. Governor.
- Vali Bey? - Kapa çeneni!
- Yes, Mr. Governor?
Tüm bildiklerimi anlatacağım Vali bey.
I'll tell you all I know, Mr. Governor.
Özür dilerim Vali bey, ama kimse kızın evli olup olmadığını bilmiyor.
I'm very sorry, Mr. Governor, but nobody knows whether she's married or not.
Ama ona yöneltilmiş onca suçlama varken nasıl yapabilirim Vali bey?
But how can I, Mr. Governor, with all those charges against him?
Bir şey daha var Vali bey, evlilik.
There's only one thing more, Mr. Governor, the marriage.
Vali bey göndermiş.
The Governor sent it.
Hoşça kal, Vali bey.
Goodbye, governor.
- Vali bey sizi görecek.
- The governor will see you now.
Vali bey.
Governor.
Vali bey ne yapabilirsiniz biliyor musunuz?
Governor... you know what you can do?
Her zamanki gibi çok iyi, Vali Bey.
I'm always well, Mr. Mayor.
Beni bağışlayın Vali Bey.
Please forgive me, Mayor.
Nasıl olacak Vali Bey?
As what, Mayor?
Evet Vali Bey.
Yes, Mayor.
Bir örneği var, Vali Bey. Bakın.
There's an example, Governor.
- Ne? Bu kabul edilemez. - Heyecanlanmayın, Vali Bey.
- Don't get excited, Governor.
- İşte, elinize o şans geçti, Vali Bey.
- Here's your chance, Governor.
- Günaydın vali bey.
Oh, no!
Vali bey, eğer bu adamı siz görevlendirdiyseniz bence hemen arabanızdan inip onu iyice bilgilendirmelisiniz.
Well, I got the gasoline. Never mind about the gas, let's get this place cleaned up.
Devam edelim. - Kendinize iyi bakın Vali Bey.
Well, I know that the police can't come on private property unless they's got a warrant or is chasing people.
İyi geceler Vali Bey.
Good night, Governor.
Vali bey geldi.
The governor came down from Albany.
Teşekkürler Vali Bey.
Thank you, Master Governor.
Vali bey...
Prefect, sir...
Hayır, Vali bey.
No, Governor.
Vali Bey, bir sakıncası yoksa bu duruşmayı ben yürütmek isterim.
Governor, if you don't mind... I should like to prosecute this case.
Vali Bey, itiraz etmek isterim.
Governor, I shall like to protest.
Vali Bey, sevecen bir hancı.
Governor, a kindly innkeeper.
Vali bey, bu adam savunmasını sunmayı öneriyor.
Governor, this man proposed to offer a defense.
Vali bey, müsaadenizle ve de oyun bu denli risk altındayken piyesleri yeniden düzenleyebilir miyim?
Governor, with your permission... and so much at stake in the game... may I rearrange the pieces?
Vali Bey, bir dakikanızı alabilir miyim, efendim?
Governor, may I disturb you for a moment, sir?
Vali Bey!
Governor!
Barajdaki görevlilerle konuşuyorum Vali Bey.
I'm with the people at the dam, Mayor.
Vali Bey sizi bekliyorlar, efendim.
Mr. Prefect is waiting for you, sir.
Özür dilerim, Vali Bey.
I beg your pardon, governor.
Özür dilerim, Vali Bey.
Excuse me, governor.
Delikanlı haklı Vali Bey. Bir çatı var.
I think it best you get out of the car right now and put him straight.
Adamlar adına vali yardımcısına ve size ifade etmek istediğim şey, müdür bey, ve öğretmene, ve diğer seçkin konuklara... ve oradaki tüm yasalara sadık insanlara... bütün bunların biz buradkiler için ne çok şey ifade ettiği.
On behalf of the men, I'd like to express to the lieutenant governor and to you, warden, and to the schoolteacher and the other distinguished guests and all those law-abiding citizens out there just how much all this means to us in here.
Meymene'nin özü sözü doğru bay kişisi benim dostum Osman Bay, en sevdiği oğlunu evlendiriyordu Üç Türk ilinin vali ve paşalarını ağırlıyor, binlerce insanı konuk ediyordu...
It was in the province of Meymaneh under the auspices of my old, old friend Osman Bey. A very great lord of the North.
beyefendi 782
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyin 112
beyim 187
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyaz diş 24
beyaz 290
beyler 4544
beyazlar 25
beyin 112
beyim 187
beyaz saray 195
beyaz adam 58
beyinsiz 40
beyaz diş 24
beyaz çocuk 22
beyaz şarap 29
beyzbol 41
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyrut 53
beyefendiler 51
beysbol 33
beytüllahim 20
beyaz şarap 29
beyzbol 41
beyfendi 31
beyaz mı 31
beyrut 53
beyefendiler 51
beysbol 33
beytüllahim 20