English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yalan değil

Yalan değil tradutor Inglês

2,040 parallel translation
Doğru, yalan değil.
True. That's not untrue.
Hayır yalan değil bu
No, it's not a lie, really.
- Yalan değil.
- It's not a lie.
Yani, büyük yalan değil, bilirsin, zararsız yalan... Minicik, beyaz yalan?
I don't mean a big huge, you know, hurtful lie, but just a teeny, teeny little White lie?
- Yalan değil, bu mayalanma. Amacımıza ulaşmak için bir yol.
Not a lie, a leavening, a means to an end.
Yalan değil.
It's not a lie.
Bundan sonra Ellie bir şey sorduğunda "bilmiyorum" de. Bu yalan değil.
Look, from now on, if Ellie asks you something, just say, "I don't know." That's not a lie.
Yalan değil bir şey dilememek dünyadan
I don't need anything — that wasn't a lie.
Döndü işte, yalan değil, eve döndü.
She did, I'm telling you, she is home.
- Hayır, yalan değil.
- No, it's not a lie.
Klinikte bana anneni anlatırken yalan söylemiyordun, değil mi?
You weren't lying at the clinic when you told me about your mother, were you?
Mesela, Örnek veriyorum, Eğer karşılıksız çek yazarsanız... Yalan söylemiş olursunuz değil mi?
I mean, for instance, if you write a bad check... well, that's a lie, isn't it?
Bana yalan söylemezsin, değil mi?
You wouldn't lie to me, would you?
Sonsuza kadar sürendir. Şenliklere kahkaha getirir. Başımıza gelecekler belli değil geç kalırsak her şey yalan olur.
Tis not hereafter present mirth hath present laughter what's to come is still unsure in delay there lies no plenty then come kiss me, sweet-and-twenty youth's a stuff will not endure, will not endure
Sadece insanlar yalan söyler, makineler değil.
Only humans lie, machines don't.
Eğer yalan söylüyorsa, bu işleri değiştirir değil mi?
So, if he was lying, that changes things, right?
Yalan söylüyorsun, öyle değil mi?
You're lying, aren't you?
Bana yalan söylemiyorsun, öyle değil mi?
You're lying to me, aren't you?
Bana böyle bir konuda yalan söylemezsin, değil mi?
You wouldn't lie to me about something like that?
Bütün bu süre ona yalan söylemen sorun değil mi?
Don't matter if you've been lying to him the whole damn time.
Piskopos yalan söyledi, değil mi, kardeşim?
The bishop lied, did he not, brother?
Cevabından önce, ya ölürsem, hayatının geri kalanını, sadece bana yalan söylediğini değil aynı zamanda benim son zevkime son dileğime engel olduğunu bilerek yaşayacaksın.
Before you answer, if I die, you're gonna have to live the rest of your life knowing not only did you lie to me, but you denied me of my one last indulgence. My last wish.
Bana yalan söylüyorsan da önemli değil.
No matter if you are lying to me Or not
Bana yalan söyleyip söylememesi önemli değil.
No matter if he is lying to me or not
Şu Sibirya'daki şamanla ilgili şey yalan, değil mi?
That stuff about a shaman in Siberia, it isn't true?
Neden yalan söyleyenin kadın değil de adam olduğunu varsayıyoruz?
Why are we assuming he's lying And she's telling the truth?
Yalan o değil.
That's not the lie.
- Demek yalan söylemiyordun, değil mi?
- So you weren't lying, huh?
Yalan. Yalandı değil mi?
He's lying, right?
Bayım, annem ölmedi. Yalan söyledin değil mi?
Mister, you're lying, right?
Bana yalan söylediniz, önemli değil.
You lied to me, which is fine.
Ona yalan söylemeyeceksin, değil mi?
You're not gonna lie to her, are you?
Bay Gardner, Anayasanın birinci maddesi konuşma özgürlüğünü garanti eder, yalan söylemeyi değil diyorsunuz.
Mr. Gardner, you argue that the first amendment guarantees the right to speak but not the right to lie.
Yalan söylüyorsun değil mi adamım?
You're lying, right, man?
Evet, hayatım hakkında yalan söylemekle sonrasında okulda basılmak arkadaş edinmenin en iyi yolu değil.
Yeah, turns out lying about my entire life then getting busted at school, not the best way to make friends.
Ona yalan söyledim değil mi?
I just lied to him, didn't I?
Bagajda 50 fahişe de olsa umurumda değil. Bana yalan söyledin. Hiçbir şey öğrenmemiş.
I don't care if you have 50 dead hookers in the trunk you lied to me.
Babanın bugüne kadar yarattığı dürüst karakterin çökmesiyle şu kolonoskopi olayında sana yalan söylemiş olma durumundan kurtuldum değil mi?
Given everything that's gone down with your dad, I'm off the hook on the whole "lying to you about the colonoscopy" thing, right?
Çünkü bu bir sır, yalan değil.
And that's why if you ask people about it, they won't know what you're talking about, because it's a secret, not because it's a lie.
Sadece son zamanlarda çocuğa sahip olmak konusunda değil aynı zamanda senelerdir Ryan'la çıkma konusunda da yalan söylüyordun!
So, not only did you recently lie about having a kid, you've actually been lying about dating Ryan for years!
Yalan söyleyen biri değil.
He isn't being deceptive.
Beni en çok şaşırtan şey bu kadar titizlikle yalan söyleme zahmetine katlandıktan sonra buraya gelip mektupları almaması. Çok saçma değil mi?
What surprises me the most is that to go to the trouble to lie as elaborately as they have, for her to not just drive here and pick up the mail seems crazy, doesn't it?
Çünkü tanıklığınız sadece bilimsel içeriğe dayanıyor, sadece kimin yalan söylediğine dair fikirlere değil.
Your testimony is limited to scientific context Not specific opinions on who's lying.
Victor'ı öldürmediğini söylerken yalan söylediğine dair bir belirti yoktu, değil mi?
Well, when he said he didn't murder Victor, There was no sign of deception, right?
- Ama her gerçekte biraz yalan vardır, değil mi?
But the truth has shades of gray.
Mesela gerçek veya masumiyet değil. - Pardon, yalan makinesi testi mi?
It's not about truth or innocence.
- Seni seven birine yalan söylemen hiç hoş değil.
- It's not nice to lie to your beloved.
Bu yalan söylemek değil, rol yapmak.
It's not lying, it's acting.
O... o yalan söylüyor, değil mi?
She is - she is lying, right?
Doğru değil. Yalan söylüyor. Yalan söylüyorum.
I was memorizing the fire escape plan in case the zombies set the place on fire.
Fandi Jamaikalı değil, Etiyopyalı ve ayrıca sürekli yalan söyleyen birisi.
Fandi is Ethiopian by way of Jamaica by way of being completely full of shit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]