English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yapacak mısın

Yapacak mısın tradutor Inglês

2,441 parallel translation
Tekrar yapacak mısın?
♪ Men. ♪ So... you feel like going again?
Dedikodular hakkında bir yorum yapacak mısınız?
Do you have any comment about the rumours?
Ofis yöneticisi, bir şey yapacak mısın yoksa orada öylece oturacak mısın?
Are you gonna just sit there office administrator or are you gonna do something?
Elinden gelen her şeyi yapacak mısın bayrağımızın ilerlemesi için?
Will you give all you can give so that our banner may advance?
Tüm bu olanlar hakkında bir açıklama yapacak mısın?
You want to tell me what this is all about?
- Yapacak mısın?
KEY RATTLES IN DOOR You'll do it?
Her halükarda yapacak mısın?
Who are you doing this for anyway?
- Söylediğimi yapacak mısınız?
It got robbed. Will everyone just do what I say please?
güzel kumaşlarınla bana güzel kıyafetler yapacak mısın?
Will you make me some clothes with your own special threads?
Yapacak mısın?
Would you do it?
Yapacak mısın?
Are you serious about that?
Ne söylersem yapacak mısın?
Will you do whatever I tell you to?
Chow Yun Fat kardeşimden vazgeçersem de böyle yapacak mısın?
You won't do, even if I give up brother Chow Yun Fat?
Yarın da yine atlayış yapacak mısınız?
Are you going to dive again tomorrow?
Yani benim iznim olsa da, olmasa da yapacak mısın?
And you'd do it with or without my blessing?
Ee, hazır şehirdeyken eğlenceli bir şeyler yapacak mısınız?
So, you guys doing anything fun while you're in town?
Söylentiler hakkında yorumunuz yapacak mısınız?
Do you have any comment about the rumors?
Yapacak mısın?
Will you?
- Çıkış yapacak mısınız?
- Will you be debuting?
- Yapacak mısın?
You will?
-... " Çocuk yapacak mısınız?
- "Gonna have kids? How many?"
Bir yorum yapacak mısınız?
Would you care to comment?
Yapacak mısın?
Are you gonna do this?
Evet, yapacak mısın?
Yes, you'll do it?
Bir anlaşma yapacak mısın?
Are you willing to make a deal?
Tekrar yapacak mısın?
Can you do it again?
Durun, gerçekten yapacak mısınız?
Wait, you guys are actually going for it?
Bana açıklama yapacak mısınız?
May you explain to me?
Bu konuda bir yorum yapacak mısın?
You care to comment on that?
Bu yaşananlar için bir şeyler yapacak mısın veya ben mi yapayım? Yalnız bırak beni.
Are you gonna do something about this shit, or am I going to?
- Sen de yapacak mısın?
- You want to do one? Yeah, can I?
- Konuşmanı yapacak mısın?
- You going to give your speech?
- Kan testi yapacak mısınız?
- Are you doing a blood test?
Danny, bir yorum yapacak mısın?
Danny, do you have any comment?
- Yapacak mısın?
Are you gonna do it?
Babamla bebek yapacak mısın?
Are you going to make a baby with my father?
- Yapacak mısın?
- Could you do it?
Tekrar yapacak mısın?
Are you gonna do it again?
- Yapacak mısın?
- You're gonna do it?
- Yapacak mısın?
- Will you?
Cal, çocukların önünde bunu gerçekten yapacak mısın?
Cal, are you seriously gonna do this in front of the kids?
- Bir yorum yapacak mısınız?
- Do you care to comment?
Bir şey üzerinde güç birliği yapacak mısınız?
You two gonna collaborate on something?
- Yapacak mısın?
Why did you do?
Bunu yapacak mısın?
I asked : "Are you okay?" - Yes, I'm fine. - Are you sure?
Sen şu konferans olayını yapacak mısın? Hani şu Peloponez Savaşı meselesi?
You still going to that, uh, lecture thingy for the, uh, what is it, the Peloponnesian War?
Ne sürpriz ama penaltı atışını yapacak mı?
What a surprise, he's going to kick the penalty?
Sıkıldığında yapacak hiçbir şey bulamadığında bana mektup yazar mısın?
When you're bored When you really have nothing to do and you're really bored... a letter... Would you write a letter to me?
Onu kıllı yunan eşşeklerinden kurtarmalısın yardımın gerekli... Belki biraz kızgınlığım hafifler Milyonlarca ziyaretçimiz burada o yüzden yanınıza köleleri alın... diğerleri burada çok garip şeyler yapacak.
I want you to help him to their hairy Greek ass licking... and ensures that he did not angry, millions of visitors here so they do not send back to our slaves... and will do weird things with our wives.
Teleton yapacak bir kanal bulup Muppet'ların dönüşünü başlatalım?
Let's go pitch our telethon and get the Muppets back on TV, OK?
Küçük düşürücü başarısızlığımdan sonra benim veya Cheerios'larım için, yılın geriye kalan bölümünde yapacak hiçbir şey kalmadı.
After my humiliating failure to qualify for Nationals, there is nothing for me or my Cheerios! to do for the rest of the year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]