English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yapacağını biliyordum

Yapacağını biliyordum tradutor Inglês

360 parallel translation
Bunu yapacağını biliyordum baba.
Father, I knew you'd do it.
Yapacağını biliyordum!
I knew you'd do it.
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew your name wasn't Dolan for nothing.
ilk zamandan beri gemiden inmeden önce, bunu yapacağını biliyordum.
I've known from the first, I think, when you tried to make me leave the ship.
Yapacağını biliyordum.
I knew you'd do it!
Biliyordum zaten. Bu vadi ve kalenin havadaki dalgaları toplayıp büyük bir anten görevi yapacağını biliyordum.
I knew it, the valley and the castle they're like a great dish collecting the waves from space.
Benim için bir şey yapacağını biliyordum. Sadece ne ve nasıl olacağını bilmiyordum.
I knew she'd do something, but I just didn't know what or how.
Bir şeyler yapacağını biliyordum.
I knew I could count on you, friend.
Başından beri bunu yapacağını biliyordum.
I knew all along she'd do it.
- Yapacağını biliyordum.
- I knew you would.
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew you would.
Yapacağını biliyordum.
I knew he would.
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew you'd get to it.
Yapacağını biliyordum.
Knew you would.
Bir çağrışım yapacağını biliyordum.
I knew it would ring a bell.
- Senin bir gaf yapacağını biliyordum.
- I knew you'd say something.
yapacağını biliyordum
I knew you'd do it
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew hed do that.
Bir çılgınlık yapacağını biliyordum.
I was terrified. I knew he'd try some perfectly absurd way.
Düşündüğüm şeyi yapacağını biliyordum.
You are going to do what I thought you were going to do.
Evet, böyle bir şey yapacağını biliyordum.
Yeah, I knew you would do something like this.
Onun yapacağını biliyordum.
I knew she'd do it.
Yapacağını biliyordum.
I knew you would.
Bunu yapacağını biliyordum.
I thought he'd do that.
bütün bunlardan sonra yapacağını biliyordum.
Well I knew you'll do that right after all.
Böyle bir şey yapacağını biliyordum.
I knew he'd pull something like this.
Bunu yapacağını biliyordum zaten.
I know you'll do that already
Ama bir gün bir şey yapacağını biliyordum... ve haklı çıktım.
But I knew one day he will do something... and I was right.
Böyle yapacağını biliyordum.
I knew you were gonna do that!
Yapacağını biliyordum.
I knew that you would do it.
Bunu yapacağını biliyordum.
I figured she was going to do that.
Korksaydın yeni pilot isterdim ama yapacağını biliyordum.
If you were a candy-ass, I'd ask for a new pilot, but I figure you'll do.
Hata yapacağını biliyordum.
I knew you'd make a mistake.
Çok iyi olduğumda beni bastırmak için birşey yapacağını biliyordum!
I knew if I did too good, you'd do something to push me down!
- Yapacağını biliyordum.
- h knew you'd make it.
Yapacağını biliyordum!
I knew she'd do it!
İlk senin yapacağını biliyordum.
i knew you'd be the first to go.
Bunu yapacağını biliyordum.
Oh. I knew you were gonna do that.
Çünkü senin ne yapacağını biliyordum....
'Cause I know what you'd do...
Yapacağını biliyordum.
I knew you'd make it.
- Yapacağını biliyordum!
- I knew you could do it!
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew you'd do it.
Eninde sonunda hata yapacağını biliyordum, Simpson!
I knew you'd slip up sooner or later, Simpson!
Bunu yapacağını biliyordum. İlk başından beri biliyordum.
I knew you'd do this sometime.
Ne yapacağını biliyordum.
I knew what he'd do.
Bunu yapacağınızı biliyordum.
I knew you'd do that.
Ne yapacağımı bilemedim, astronotların biraz tuhaf olduklarını biliyordum, ama yakıt deposuna dalacağını hiç sanmıyordum.
I didn't know what to make of it. Astronauts are all supposed to be... mentally stable and here this guy comes along and jumps into my fuel tank.
Kaza yapacağını biliyordum.
- I hate when you say that...
Savaş sırasında Fransa'ya direnişçilere gönderdiğini biliyordum ama asla meslek olarak yapacağını düşünmedim.
I knew during the war he smuggled guns into France for the Resistance, but I never dreamed it became his profession.
Dünyayı daha güzel bir yer yapacağını hep biliyordum.
I always knew you'd make the world better.
Deli olduğunu biliyordum, ama bu kadar insanın arasında yapacağını sanmıyordm.
I know she was crazy, but I never thought she would try something in public.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]