Yapacağını biliyordum tradutor Inglês
360 parallel translation
Bunu yapacağını biliyordum baba.
Father, I knew you'd do it.
Yapacağını biliyordum!
I knew you'd do it.
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew your name wasn't Dolan for nothing.
ilk zamandan beri gemiden inmeden önce, bunu yapacağını biliyordum.
I've known from the first, I think, when you tried to make me leave the ship.
Yapacağını biliyordum.
I knew you'd do it!
Biliyordum zaten. Bu vadi ve kalenin havadaki dalgaları toplayıp büyük bir anten görevi yapacağını biliyordum.
I knew it, the valley and the castle they're like a great dish collecting the waves from space.
Benim için bir şey yapacağını biliyordum. Sadece ne ve nasıl olacağını bilmiyordum.
I knew she'd do something, but I just didn't know what or how.
Bir şeyler yapacağını biliyordum.
I knew I could count on you, friend.
Başından beri bunu yapacağını biliyordum.
I knew all along she'd do it.
- Yapacağını biliyordum.
- I knew you would.
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew you would.
Yapacağını biliyordum.
I knew he would.
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew you'd get to it.
Yapacağını biliyordum.
Knew you would.
Bir çağrışım yapacağını biliyordum.
I knew it would ring a bell.
- Senin bir gaf yapacağını biliyordum.
- I knew you'd say something.
yapacağını biliyordum
I knew you'd do it
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew hed do that.
Bir çılgınlık yapacağını biliyordum.
I was terrified. I knew he'd try some perfectly absurd way.
Düşündüğüm şeyi yapacağını biliyordum.
You are going to do what I thought you were going to do.
Evet, böyle bir şey yapacağını biliyordum.
Yeah, I knew you would do something like this.
Onun yapacağını biliyordum.
I knew she'd do it.
Yapacağını biliyordum.
I knew you would.
Bunu yapacağını biliyordum.
I thought he'd do that.
bütün bunlardan sonra yapacağını biliyordum.
Well I knew you'll do that right after all.
Böyle bir şey yapacağını biliyordum.
I knew he'd pull something like this.
Bunu yapacağını biliyordum zaten.
I know you'll do that already
Ama bir gün bir şey yapacağını biliyordum... ve haklı çıktım.
But I knew one day he will do something... and I was right.
Böyle yapacağını biliyordum.
I knew you were gonna do that!
Yapacağını biliyordum.
I knew that you would do it.
Bunu yapacağını biliyordum.
I figured she was going to do that.
Korksaydın yeni pilot isterdim ama yapacağını biliyordum.
If you were a candy-ass, I'd ask for a new pilot, but I figure you'll do.
Hata yapacağını biliyordum.
I knew you'd make a mistake.
Çok iyi olduğumda beni bastırmak için birşey yapacağını biliyordum!
I knew if I did too good, you'd do something to push me down!
- Yapacağını biliyordum.
- h knew you'd make it.
Yapacağını biliyordum!
I knew she'd do it!
İlk senin yapacağını biliyordum.
i knew you'd be the first to go.
Bunu yapacağını biliyordum.
Oh. I knew you were gonna do that.
Çünkü senin ne yapacağını biliyordum....
'Cause I know what you'd do...
Yapacağını biliyordum.
I knew you'd make it.
- Yapacağını biliyordum!
- I knew you could do it!
Bunu yapacağını biliyordum.
I knew you'd do it.
Eninde sonunda hata yapacağını biliyordum, Simpson!
I knew you'd slip up sooner or later, Simpson!
Bunu yapacağını biliyordum. İlk başından beri biliyordum.
I knew you'd do this sometime.
Ne yapacağını biliyordum.
I knew what he'd do.
Bunu yapacağınızı biliyordum.
I knew you'd do that.
Ne yapacağımı bilemedim, astronotların biraz tuhaf olduklarını biliyordum, ama yakıt deposuna dalacağını hiç sanmıyordum.
I didn't know what to make of it. Astronauts are all supposed to be... mentally stable and here this guy comes along and jumps into my fuel tank.
Kaza yapacağını biliyordum.
- I hate when you say that...
Savaş sırasında Fransa'ya direnişçilere gönderdiğini biliyordum ama asla meslek olarak yapacağını düşünmedim.
I knew during the war he smuggled guns into France for the Resistance, but I never dreamed it became his profession.
Dünyayı daha güzel bir yer yapacağını hep biliyordum.
I always knew you'd make the world better.
Deli olduğunu biliyordum, ama bu kadar insanın arasında yapacağını sanmıyordm.
I know she was crazy, but I never thought she would try something in public.
biliyordum 1178
biliyordum zaten 31
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158
yapacak mısın 72
yapacak çok işim var 70
biliyordum zaten 31
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158
yapacak mısın 72
yapacak çok işim var 70