English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ Y ] / Yeterince açık mı

Yeterince açık mı tradutor Inglês

441 parallel translation
- Yeterince açık mı?
- Plain enough?
- Yeterince açık mı?
- Is that quite clear?
Yeterince açık mı?
That's clear, isn't it?
- Yeterince açık mı?
Is that clear?
Yeterince açık mı?
Was that clear?
Yeterince açık mı?
Just clearing things up.
Yeterince açık mı?
Is that clear?
Yeterince açık mı?
That ought to be clear enough.
- Yeterince açık mı?
- Have I made myself clear?
Yeterince açık mı?
Is that plain enough?
Şu anda umursadığım tek şey bu. Yeterince açık mı?
And right now this is the only thing I care about.
Yeterince açık mı, Muhterem Garrison?
Isn't that clear, Reverend Garrison?
Yeterince açık mı?
Isthat clear?
Bu, yeterince açık mı?
- Is it clear?
Yeterince açık mı?
Is that clear? Very clear.
Bu sana yeterince açık mı?
Does that make it clear to you?
Yeterince açık mı?
Understand? You quite clear?
Şimdi, canım her şey yeterince açık mı?
- Now, my dear, is everything quite clear?
Yeterince açık mı Bayan?
is that clear. ma'am?
Yeterince açık mı?
Is it clear now what we are?
Yavaş yavaş, hala seni anlayabiliyorken yavaş. Biz taleplerimizi elde edene kadar günde 2 saatlik grevimize devam edeceğiz, yeterince açık mı?
Listen, listen, I still don't understand you... we will continue to strike for two hours a day until we get what we demand, is that clear!
Sizin için yeterince açık mı?
Is that plain enough for you?
- Yeterince açık mı.?
- Is the order clear?
Yeterince açık mıyım?
Do I make myself clear?
- Bu yeterince açık mı?
- Is that clear?
Bak, eğer sağlıklı kalmak istiyorsan, hemen burayı terket. Yeterince açık mı?
Look, if S to your health, i have scârboºeniile and disappear.
Sen benim kölemsin, başka da hiçbir bok değilsin, yeterince açık mı?
You're my slave and nothing else, have I been clear?
Yeterince açık mı?
Is it clear?
Yeterince açık mı?
Am I clear enough?
Yeterince açık mı?
Have I made myself clear?
yeterince açık mı dediklerim? !
The matter is very clear
Sen çıkma teklifini et, imzalat, tarih al ve teslim et... Sonra beni gör ve ceketi iste. Yeterince açık mı?
You get the date, signed, sealed, and delivered... and then come and see me about the jacket.
Buradan hemen gitmenizi istiyorum. Yeterince açık mı?
I want you out of here now. ls that plain enough?
- Yeterince açık mı?
- No.
Yeterince açık olmadıysam, bayım Şunu da ekleyeyim :
If I have not made myself sufficiently clear, mister I will add this :
Telefonda kendimi yeterince açık ifade ettiğimi sanmıştım bayan Evesham.
I thought I'd made myself quite plain when I phoned, miss Evesham.
Yeterince açık konuşmadım mı?
Haven't I been clear enough?
Sanırım yeterince açık bir şekilde anlatmış olduk.
I think we have made that point quite clear.
Sanırım dışarısı yeterince karanlık, gözlerimi acıtmaz.
I guess it's dark enough I can go outside, it wouldn't hurt my eyes none.
Başımda yeterince bela var bir de tutmuş sıkıntımı hayalci bir çocuğa açıyorum.
YOU'RE A LITTLE KOOK, HENRY.
Yeterince açık mı Bay Castle?
Castle?
Yeterince açık anlattım mı?
I make myself clear?
Umarım kızın durumundan yararlanılmayacağı yeterince açıktır.
I hope it's clearly understood that no advantage is to be taken of her position.
Yeterince açık anlatamadım mı? Evet, sen!
Didn't I make it clear enough the first time?
Yeterince açık mı?
- That clear? - Very.
- Yeterince açık mı?
- Is that clear?
- Yeterince açık anlattım mı?
- I make myself clear?
Sonra yeterince kafa karıştımış olmalı ki biri çıkıp bir açıklık getirmek istedi ve savaşmayın, sevişin dedi.
So it got confusing enough to people that someone finally had to sort it out and said, make love, not war.
Canım Renato, yeterince açık olamadım.
My dear Renato...
Kızım yeterince acı çekti.
My poor girl's suffered enough.
Yeterince açık mı?
- Is that clear?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]